Список форумов Балет и Опера Балет и Опера
Форум для обсуждения тем, связанных с балетом и оперой
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 

Общество Друзья Большого балета
2011-06
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4 ... 14, 15, 16  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Балет и Опера -> У газетного киоска
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Елена С.
Модератор
Модератор


Зарегистрирован: 12.05.2003
Сообщения: 18672
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Вт Июн 07, 2011 1:51 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Номер ссылки| 2011060704
Тема| Балет, БТ, ИСК, Персоналии,
Авторы| Григорий Туманов
Заголовок| Большой театр портит вид на сцену //
Правозащитники собираются судиться с Большим театром из-за продажи билетов на места, с которых не видно спектакля

Где опубликовано| «Газета.Ru».
Дата публикации| 20110607
Ссылка| http://www.gazeta.ru/social/2011/06/06/3655253.shtml
Аннотация| Иск к Большому театру

Общество защиты прав потребителей подает в суд на руководство Большого театра. Одна из основных претензий организации касается мест в бельэтаже, с которых не видно сцену. Юристы считают, что пометка «неудобные места» на билете никак не может служить предупреждением о том, что их обладатель спектакль вовсе не увидит. Источники «Газеты.Ru» в Большом театре с претензиями согласны, но говорят, что пока для решения проблемы ничего не делается.

Иск Общества защиты прав потребителей (ОЗПП) к Большому театру был зарегистрирован в канцелярии Тверского районного суда Москвы в понедельник. Как рассказали «Газете.Ru» представители ОЗПП, тяжбу с администрацией театра они начали из-за жалобы одной из зрительниц, оставленной на форуме организации. «Мною были куплены два билета в Большой театр на спектакль «Эсмеральда» 15 марта 2011 года стоимостью 3400 рублей каждый. Места, которые были выбраны, – бельэтаж, левая сторона, ряд 1, места 44 и 45», – написала она. Однако посмотреть постановку зрительнице не удалось: уже в театре она выяснила, что с указанных мест сцена практически не видна.

«Если сесть на кончик кресла, скрутиться в три погибели, убрав ноги вбок, можно наблюдать лишь правую половину сцены», – описала автор жалобы процесс просмотра спектакля.

В мае юристы ОЗПП провели собственную проверку по этой жалобе и обнаружили, что с некоторых мест в Большом театре сцену действительно видно только на 10–15%. «Например, с некоторых крайних (правых и левых мест бельэтажа) сцена оказалась не видна совсем, со значительного количества иных мест она была видна лишь частично», – рассказали представители организации. По их словам, с правой стороны бельэтажа нельзя увидеть транслируемые во время спектакля субтитры, из-за чего иностранные зрители лишены возможности понять, что происходит на сцене. «Получается, что потребители, приобретая билеты и надеясь в полной мере насладиться представлением, видят лишь небольшую часть спектакля. Все остальное время они за собственные деньги любуются огромной люстрой, висящей над зрительным залом, или наблюдают за своими «соседями по несчастью», – резюмируют в ОЗПП.

При этом, говорят правозащитники, в нарушение ст. 10 закона «О защите прав потребителей», обязывающей давать исчерпывающую информацию о предоставляемой услуге, в Большом театре зрителей о «слепых» местах не информируют.

На схеме зала, опубликованной на сайте театра, особенности интерьера помещения не указаны. Места обозначены разными цветами в зависимости от степени удобности, но, по каким критериям она определяется, на схеме не говорится. «Предупреждение о том, что места неудобные, а также некоторое снижение стоимости билетов информированием, положенным по закону, считать невозможно, так как Большой театр не расшифровывает, в чем именно состоит неудобство и насколько не видно со сцены происходящих на ней событий», – считают в ОЗПП. В связи с этим в своем иске правозащитники требуют обязать Большой театр в будущем давать полную информацию о характере места, а также прекратить реализацию билетов без права их возврата, которая сейчас практикуется в заведении. Информацию о принятом руководством театра решении в ОЗПП предлагают опубликовать в одном из номеров «Российской газеты». По словам представителей организации, ранее с подобными требованиями они напрямую обращались к руководству Большого театра, но ответа не получили.

В самом Большом театре официально комментировать иск ОЗПП «Газете.Ru» отказались. В пресс-службе театра сообщили, что общаться с прессой по этому поводу не вправе, так как ее глава Катерина Новикова «находится в длительной командировке».

Однако в неофициальных беседах сотрудники администрации Большого театра признают, что проблема, описанная в иске ОЗПП, действительно существует.

«Да, такие места и вправду есть, и что-то нужно с этим делать. Ясно, что для посетителя, скажем, оперы это не так критично, так как он хотя бы слышит арии, но спектакль оттуда смотреть бессмысленно. В зарубежных театрах есть точно такие же слепые зоны, но на билетах на эти места обычно пишут restricted view – ограниченный обзор. Так что и мы можем продавать билеты на подобные места и дальше, но с таким же указанием. Это все в администрации обсуждается», – сказал собеседник. Правда, по его словам, никаких конкретных действий по итогам этих обсуждений администрация Большого театра пока не планирует.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Елена С.
Модератор
Модератор


Зарегистрирован: 12.05.2003
Сообщения: 18672
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Вт Июн 07, 2011 2:52 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Номер ссылки| 2011060705
Тема| Балет, Ростовский музыкальный театр, Премьера, Персоналии,
Авторы| Елена Иванова
Заголовок| «Корсар» в Музыкальном поменял сюжет //
Пираты оказались благородней, чем на киноэкране

Где опубликовано| Ростовское агентство новостей
Дата публикации| 20110607
Ссылка| http://donnews.ru/Korsar-v-Muzykalnom-pomenyal-syuzhet_3546
Аннотация| ПРЕМЬЕРА



Лихие благородные пираты, сарацины, любовь-морковь, «веселый Роджер» — все это можно найти сейчас на сцене Ростовского государственного музыкального театра. Как не перенести популярную тему с экрана на сцену, когда уже существует известный балет, где все это присутствует?!

Правда, создателем «Корсара» в Музыкальном пришлось изрядно потрудиться. Сам сюжет балета взят из поэмы Байрона. Но кто ее читал, и кто сегодня разберется в тех взаимоотношениях? Автор нового либретто «Корсара» Николай Оганесов сделал микст из пиратских мифов: тут вам и влюбленный пират — и, как водится, непременно в губернаторскую дочку. Сам губернатор, несмотря на явную молодость — жаден и заносчив. Соперник пирата, офицер стражи, благороден. Сарацины все в красном и хитры, а драться не умеют, если так быстро проигрывают финальную битву. Ахмед-паша, почему-то, глуп и уродлив и непонятно, почему одалиски так к нему льнут. Можно понять Викторию, которая его отвергает. Она, та самая губернаторская дочка, мила, нежна и хорошо танцует. Впрочем, подросло мастерство всех участников балетной труппы.

Осталось всего-ничего — чтобы танец и сюжет как-то были совместимы. А то заявляем о том, что все поражены, узнав, что женщина на борту, а реакции у исполнителей никакой. Ну, просто ничего не сыграно.

Зрелище зрелищем, но, заявив о появлении осмысленного сюжета, его бы и воплощать осмысленно, а не только классическими номерами.

Но декорации опять же роскошны, костюмы в количестве 220 пошиты отменно. Тут и художник-постановщик Вячеслав Окунев (кстати, а почему выбран он, а не Степан Зограбян, главный художник театра?) «спасибо» сказал Наталье Земалиндиновой, художнику-модельеру театра. Кроме Окунева, остальные — все свои: и постановщик балета, народный артист России Николай Фадеечев, и дирижер, заслуженный артист России Андрей Аниханов.

Словом, хотите развлечься — идите в театр 25 июня: в этот день «Корсар» участвует в параде премьер сезона.


Ольга Быкова, Альберт Загретдинов и Степан Ольховский


Рабыни на площади


Сарацины


Олег Сальцев и Ольга Быкова


Последний раз редактировалось: Елена С. (Ср Авг 24, 2016 6:59 pm), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Елена С.
Модератор
Модератор


Зарегистрирован: 12.05.2003
Сообщения: 18672
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Вт Июн 07, 2011 3:00 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Номер ссылки| 2011060706
Тема| Балет, Десятый Международный театральный фестиваль имени Чехова, "Эоннагата", Персоналии,
Авторы|
Заголовок| Чеховский фестиваль представит спектакль Робера Лепажа "Эоннагата"
Где опубликовано| РИА Новости
Дата публикации| 20110607
Ссылка| http://www.rian.ru/theatre/20110607/385449015.html
Аннотация|

Спектакль "Эоннагата" о легендарном шпионе XVIII века шевалье д'Эоне, созданный режиссером-экспериментатором Робером Лепажем, танцовщиком и хореографом Расселом Малифантом, звездной балериной Сильви Гиллем и модельером Александром МакКуином, представит X Чеховский фестиваль на сцене Театра имени Моссовета с четверга по субботу, сообщили на пресс-конференции.

"Определить жанр нашего спектакля довольно трудно - здесь и театр, и танец, и искусство японского театра кабуки. Идея возникла шесть лет назад в Австралии на фестивале, где мы встретились и решили сочинить какую-то совместную постановку. Мы не знали, что это еще будет, нам хотелось попробовать всего понемножку, мы выдумывали, импровизировали - и главное, нам хотелось выйти из рамок нашей обычной деятельности", - сказал Робер Лепаж.

Главный герой спектакля - исторический персонаж Шарль де Бомон, больше известный как шевалье д'Эон, который был дипломатом, знаменитым фехтовальщиком и, по совместительству, тайным агентом. За свою жизнь он успел познать и славу, и почести, и нищету, и изгнание. Чтобы достичь своих целей, он часто переодевался в женское платье, и был в этом обличии настолько правдоподобен, что многие считали его истинным. Но, как сказал Лепаж, их не интересовала медицинская сторона вопроса, а была интересна сама неординарная личность д'Эона.

Он добавил, что его опыт работы с прекрасными танцовщиками постановки и хореографом оказался весьма удачен, и может последовать продолжение.

По словам Сильви Гиллем, проект для нее родился из ее восхищения спектаклями Лепажа. "Конечно, всем нам хотелось вырваться из нашего обычного мира", - сказала балерина. - Репетиции с Робером - это было совершенно не то, к чему я привыкла. Все время что-то менялось, вплоть до премьеры, и мне этот тип творчески-импровизационный работы очень симпатичен".

На вопрос, почему Сильви Гиллем изменила классическому танцу, она сказала, что это заблуждение, и она сама пришла к нему отнюдь не в начале карьеры.

"Я всегда искала новые формы и танцевала в "Лебедином озере", в "Жизели" и одновременно в балетах Форсайта. Для меня здесь нет никаких противоречий, и этот переход для меня абсолютно естественен", - пояснила она.

Рассел Малифант, использующий в танце не только классическую и современную хореографию, но свои познания в области йоги, капоэйры, контактной импровизации и тайчи, сообщил, что для него самым интересным в работе над спектаклем стал необычный реквизит - это и веера, и деревянные палочки, которые внесли японскую ноту в постановку. Он отметил необычные костюмы из потрясающих тканей, созданные знаменитым модельером Александром МакКуином, и огромную роль света в представлении. Малифант также признался, что с удовольствием привез бы свои работы в Москву.

Десятый Чеховский международный театральный фестиваль проходит в столице с 25 мая по 31 июля. В этом году он делает акцент на испанские и итальянские постановки, показывая спектакли Марии Пахес, Начо Дуато, Александра Экмана, Эммы Данте и Ромео Кастеллуччи. В нем также участвуют работы Сильви Гиллем, Робера Лепажа, Филиппа Жанти, Мэтью Боурна и Доннеллана Деклана. В московской программе представлены работы Миндагауса Карбаускиса, Дмитрия Крымова, Юрия Любимова, Марка Захарова, Петра Фоменко, Камы Гинкаса, Сергея Женовача, Кирилла Серебренникова и Римаса Туминаса.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Елена С.
Модератор
Модератор


Зарегистрирован: 12.05.2003
Сообщения: 18672
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Вт Июн 07, 2011 4:46 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Номер ссылки| 2011060707
Тема| Балет, Десятый Международный театральный фестиваль имени Чехова, "Эоннагата", Персоналии,
Авторы| Светлана Наборщикова
Заголовок| Сильви Гиллем взорвет Лондон, но сначала поразит Москву //
Легендарная балерина призналась «Известиям», что не имеет пола

Где опубликовано| Известия
Дата публикации| 20110607
Ссылка| http://www.izvestia.ru/news/491648
Аннотация|

Сенсационное признание знаменитая француженка сделала на презентации спектакля «Эоннагата», включенного в программу Чеховского фестиваля. В фойе театра Моссовета она появилась за двадцать минут до пресс-конференции, раскланялась на аплодисменты прибывших загодя журналистов и отправилась на балкон – обозревать сад «Аквариум» и позировать фотографам. Вместе с ней последовали ее именитые партнеры – режиссер Робер Лепаж и хореограф Рассел Малифант.

«Могла бы одеться поэффектнее, - разволновалась корреспондентка глянцевого издания, - И что тут снимать?» Действительно, Гиллем – воплощение обольстительной женственности – облачилась в почти мужской наряд: белая рубаха мужского кроя, серые мешковатые брюки и башмаки на толстой подошве. Как оказалось позже, вполне к месту. «Эоннагата» посвящена нерасторжимости мужского и женского начал, что отражено в названии Эон – второе имя кавалера де Бомона. Оннагатой в театре «Кабуки» называется мужчина, исполняющий женские роли.


Синтетическое представление, объединившее драму, пластику, танец, боевые искусства, свет и костюмы Александра Маккуина («У него фантастические летящие ткани», - сказал Малифант), повествует о судьбе французского дипломата XVIII века Шарля де Бомона. Для достижения карьерных целей он часто переодевался в дамское платье и, по некоторым сведениям, женщиной и был. Гиллем предстоит воплотить одну из ипостасей легендарного авантюриста (за две других отвечают Лепаж и Малифант – оба, как и Гиллем, исполнители и постановщики спектакля).

«Известия» поинтересовались у танцовщицы, встречались ли в ее жизни ситуации, когда она жалела о том, что родилась женщиной. В ответ Сильви с воодщевлением заявила, что она, как и все актеры, – абсолютно бесполая, и никогда не задумывалась о своей гендерной принадлежности. Главное для нее -- экстраординарные эмоции, возможность перевоплощения и прорыв к новым горизонтам, которых в «Эоннагате» с избытком. Еще ее привлек необычный для танцовщиков способ работы: «За обедом поговорим, встретимся в зале, а потом пять месяцев не видимся. Сначала было трудно входить в такой график, а потом понравилось - есть время подумать».

«Наш герой был свободным человеком, презиравшим условности, и мы с Сильви и Расселом также стремились выйти за рамки наших искусств и привычного понимания творческого процесса», - поддержал партнершу Лепаж, для которого опыт работы с танцовщиками -- второй в жизни. Что из него получилось, можно будет увидеть 9, 10, 11 июня на сцене Театра им. Моссовета.


На прощание гостей попросили поделиться творческими планами. Лепаж от ответа уклонился, а Малифант сообщил, что занят спектаклем, посвященным Огюсту Родену, где собирается использовать брейк-данс и хип-поп. Что касается Сильви Гиллем, то ее творческие планы известны. 5, 6, 7 июля в Лондоне состоится премьера. Специально для балерины три гранда мирового балета – Матс Экк, Уильям Форсайт и Иржи Килиан – поставят по одноактовке. На вопрос «Известий», не «взорвут» ли друг друга эти столь разные хореографы, Сильви отреагировала с присущим ей темпераментом: «Именно этого я и добиваюсь!».
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Елена С.
Модератор
Модератор


Зарегистрирован: 12.05.2003
Сообщения: 18672
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Вт Июн 07, 2011 4:59 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Номер ссылки| 2011060708
Тема| Балет, “Чайковский гала”, Персоналии, Ульяна Лопаткина
Авторы| Павел Ященков
Заголовок| Кокошник для Чайковского //
Ульяна Лопаткина: “В балете есть еще и музыка”

Где опубликовано| Московский Комсомолец № 25662
Дата публикации| 20110608
Ссылка| http://www.mk.ru/culture/article/2011/06/07/595503-kokoshnik-dlya-chaykovskogo.html
Аннотация|

Чайковский и Лопаткина — тема совершенно особая. Так, как понимает великого композитора танцовщица, которую уже лет 10 иначе как “божественной” не именуют, не понимает, наверное, никто. Эту способность прима Мариинского театра в полной мере продемонстрировала на своем московском бенефисе, прошедшем под названием “Чайковский гала” и посвященном 170-летию со дня рождения композитора. Театр оперетты был переполнен, и публика затаенно ждала откровения.


фото: Павел Рычков

И не напрасно. Надмирная холодность и великолепное величие, с каким несет себя Лопаткина на сцене, интересно преломлялись в ее интерпретации музыки Чайковского и были выражены в движении. Надо отметить, что обыкновенные гала-концерты балерина-ассолюта не очень жалует и почти все свои московские творческие вечера затачивает под какую-либо концепцию и проводит в рамках программы “Великие имена”. Так и раньше проходили ее концерты с великими хореографами: Роланом Пети и Хансом ван Маненом.

— В балете есть не только великие хореографы и талантливые постановщики, — рассказала “МК” Ульяна Лопаткина. — Есть еще и музыка. Я бы даже сказала, что в первую очередь для танцовщика музыкальная партитура — это содержание балета. А Петр Ильич — это легендарная классика. Для меня Чайковский в балете — это Верди в опере.

Отдавая дань великодержавности и русской теме, свой бенефис госпожа Лопаткина начала с “Русского танца” в хореографии Голейзовского в собственной редакции. Отплясывала, как и положено, в русском сарафане, с платочком в руках и роскошном кокошнике на голове. Да и весь вечер, даже в первой его дивертисментной части, был посвящен музыке Чайковского. Прежде всего балетной. Поэтому па-де-де из “Лебединого озера”, “Щелкунчика” и “Спящей красавицы” естественно вошли в его программу. А кроме того, хореография Баланчина, основателя американского балета и нашего соотечественника, немалая доля которой поставлена на музыку русского композитора. Для Баланчина — это всегда воспоминание о России, императорском театре и русском балете.

Как это ни странно, подпортили концерт мужчины (даром что сплошь заслуженные артисты РФ), выписанные Лопаткиной из Мариинского театра. Это обстоятельство не смогло укрыться от глаз, особенно на фоне выступления танцовщиков из Большого. Так, премьеру Мариинки Даниле Корсунцеву, чтобы соответствовать своей знаменитой партнерше, не хватило харизмы. Другой солист из знаменитой питерской труппы Антон Корсаков всем своим видом показывал, какую тяжелую работу он выполняет.

Профессия танцовщика и впрямь тяжела. Но артист всегда старается демонстрировать светлую сторону своего существования на сцене — безусильность прыжков, изящество вращений. Именно эти качества сопровождали танец солистов Большого театра Артема Овчаренко и Анны Тихомировой в па-де-де из “Спящей красавицы”. Танцуя свою вариацию в замедленном темпе, щегольски вынося ногу в прыжке и зависая в воздухе или, наоборот, убыстряясь во вращениях, Овчаренко не только доказал свое право на лидерство в первом театре страны, но и показал класс своим коллегам из Мариинки.

Вторая часть концерта преподнесла московским балетоманам еще один подарок. Выступлению Лопаткиной аккомпанировала балетная труппа Пермского академического театра им. Чайковского, приехавшая на гастроли со знаменитым Ballet Imperial Баланчина. Как известно, выпускники пермской школы высоко котируются на балетном рынке. Именно потому лучшие из них родному театру, как правило, не достаются, а трудятся в основном на столичных подмостках или за границей. Несмотря на эти проблемы, пермский балет продолжает оставаться одним из самых стабильных и высокопрофессиональных коллективов страны, что с успехом доказал на московском вечере стройностью, четкостью и фактурой своих кордебалетных рядов.


Последний раз редактировалось: Елена С. (Ср Авг 24, 2016 7:01 pm), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Елена С.
Модератор
Модератор


Зарегистрирован: 12.05.2003
Сообщения: 18672
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Ср Июн 08, 2011 10:52 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Номер ссылки| 2011060801
Тема| Балет, Челябинский театр оперы и балета, Премьера , Персоналии,
Авторы| Виктория ОЛИФЕРЧУК
Заголовок| Двойной удар по Стравинскому //
Современная хореография в дягилевском стиле

Где опубликовано| «Вечерний Челябинск» №44 (11451)
Дата публикации| 20110608
Ссылка| http://vecherka.su/katalogizdaniy?id=35838
Аннотация| ПРЕМЬЕРА

Дождались! 15 июня в Челябинском театре оперы и балета долгожданная премьера — российско-французский проект на музыку Игоря Стравинского. Зрители наконец увидят результат совместной работы двух постановщиков и узнают, готовы ли челябинские танцовщики исполнять хореографию XXI века.

За один вечер публике предстоит посмотреть два одноактных балета. Тридцатиминутный спектакль «Свадебка» впервые на челябинской сцене поставил французский хореограф Режис Обадиа. Вторая часть — «Жар-птица» — работа руководителя челябинской балетной труппы Константина Уральского. Последнему принадлежит сама идея, именно Уральский предложил коллеге из Франции поэкспериментировать на челябинской сцене.

Надо сказать, что эксперимент получился достаточно рискованный. Мало того что проект несколько раз был под угрозой закрытия из-за финансовых проблем, поэтому сроки растянулись на долгих два с лишним года, труппа челябинского театра, воспитанная в традициях классического балета, оказалась совсем не готова к восприятию нового для нее языка хореографии. К тому же мало времени прошло после гастролей в нашем городе музыкального театра имени Станиславского и Немировича-Данченко и слишком уж яркое впечатление оставили о себе московские гастролеры. Тем не менее авторы проекта в успехе уверены.

Французский акцент



Для Режиса Обадиа (на снимке) это уже второе обращение к балетным опусам Стравинского. Первая же постановка — «Весны священной» в Москве была отмечена главной премией страны — «Золотой маской».

— Челябинский спектакль — совершенно новая, оригинальная постановка, которую я делал специально для вашей труппы, — рассказал журналистам французский постановщик. — Главная проблема — техника исполнения, ваши танцовщики оказались совсем не знакомы с современными стилями хореографии, им пришлось многое осваивать заново. Это все равно что выучить иностранный язык.

А вот работа с хором и оркестром вызывала у француза настоящий восторг. Хотя оркестр оказался несколько условным — два фортепиано и ударные.

— Далеко не всегда бывает возможность работать с живым оркестром и хором. Я до сих пор помню, как мы выступали в католической церкви в Анже: пел хор, звучал орган.

В «Свадебке» шесть пар танцовщиков, которые постоянно меняются ролями. Для постановщика главное — человеческая сущность, чувства, эмоции, которые присущи всем людям вне зависимости от национальности, возраста и социальной принадлежности. Спектакль Обадиа — это не сюжетная постановка, как в классическом балете.

— Но это и не абстракция, скорее аллегория, — рассуждает Режис. — Это мои ассоциации, которые возникли под влиянием музыки Стравинского. Ну а тема балета вполне традиционна — взаимоотношения мужчины и женщины.

Уральская сказка



— Каждый рассказчик рассказывает свою сказку... — Если Обадиа выступает в качестве философа, то Уральский решил попробовать себя в роли сказочника. Тем более что материал к тому располагает. Хореограф даже вводит в действие новый персонаж, которого прежде не было. — Мара (Морена) — это вполне традиционный славянский образ, жена Кощея, которую он, как и всех остальных девушек, украл, а потом женился, — объясняет Константин Семенович.

В отличие от французского коллеги сюжетная линия в балете Уральского играет более значимую роль, здесь все более привычно как танцовщикам, так и зрителям.

— Конечно, мои знания в области современного балета не столь велики, все-таки я остаюсь представителем русской школы танца, — признается хореограф. — Но поиск новых форм — одна из основных задач. В этом смысле проект в какой-то степени продолжает дягилевские традиции. Ну и самая главная задача, которую мы ставили, — это помочь челябинским артистам освоить современный хореографический язык, овладеть современной техникой. И я считаю, что наша труппа значительно выросла, в первую очередь благодаря Режису.

А спонсоры кто?

Несмотря на расхожие разговоры о том, что челябинские предприятия не слишком активно поддерживают культурные проекты, театр нашел сразу двух партнеров — ЧЗМК и «Фортум». Для Челябинского завода металлоконструкций выступление в роли спонсора театрального проекта станет своеобразной премьерой. Поддержка социальных проектов здесь практикуется давно, но сотрудничать с театром решились впервые. Мелочиться не стали — помощь оказали весьма солидную: оплатили расходы по приезду французской группы, изготовили декорации.

— Чертежи тоже делали наши специалисты. Правда, с непривычки не рассчитали, изготовили слишком тяжелую конструкцию, пришлось переделывать, чтобы монтировщики могли вручную ее выкатить на сцену, — рассказал гендиректор завода Валерий Виноградов. — Тем не менее со всеми переделками на работу ушло всего три недели.

— Придете полюбоваться на результат?

— Обязательно!

— Может ли театр и в будущем рассчитывать на вас?

— Мы готовы, единственное наше пожелание — приходить с конкретными проектами, и мы с удовольствием их поддержим.

Фото Бориса КАУЛИНА
Фото Андрея ГОЛУБЕВА
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Елена С.
Модератор
Модератор


Зарегистрирован: 12.05.2003
Сообщения: 18672
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Ср Июн 08, 2011 11:47 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Номер ссылки| 2011060802
Тема| Балет, Музыкальный театр имени Станиславского и Немировича-Данченко, Премьера, Персоналии, Начо Дуато.
Авторы| Анна Галайда
Заголовок| В Эскориал из сельвы //
Старый шедевр знаменитого испанца Начо Дуато поставили в Москве

Где опубликовано| «Эксперт» №22 (756)
Дата публикации| 20110606
Ссылка| http://expert.ru/expert/2011/22/v-eskorial-iz-selvyi/
Аннотация| ПРЕМЬЕРА


Балет «Por vos muero»
Фото: Михаил Логвинов


Музыкальный театр имени Станиславского и Неми­ро­вича-Данченко был первым театром, два года назад пристрастившим российскую публику к Начо Дуато. Тогда вечно занятый испанский классик все свое время предпочитал отдавать Compañía Nacional de Danza de España, которую возглавлял с 1990 года, и совершенно не переживал из-за того, что на противоположном конце Европы есть страна, где не знают ни его имени, ни спектаклей. Тем более что труппа второго по значимости музыкального театра Москвы не имела никакого опыта в современной хореографии, да и сама российская столица все еще воспринималась западным балетным миром как диабетик, который не в состоянии слезть с высококалорийного меню «Лебединых озер» и «Спящих красавиц». Для первого знакомства — которое совсем не гарантировало второго — был выбран балет «Na Floresta» («В лесу»). Пульсирующий ритм этого спектакля, посвященного бразильской сельве, калейдоскопическое разнообразие хореографии, искренность свободного движения обеспечили премьере такой единодушный успех, что более адекватно его определить словом «триумф» — аплодисменты по длительности были соизмеримы с продолжительностью самого одноактного балетика. С тех пор Театр Станиславского и Немировича-Данченко последовательно пополняет репертуар спектаклями, которые продолжают магистраль, определенную «Na Floresta», современный балет вновь стал частью московской моды, а Начо Дуато, утратив общий язык со своими прежними работодателями, перебрался в Петербург, где возглавил балет Михайловского театра.

Но до того как хореограф отдал права на постановки своей новой труппе, Театр Станиславского и Немировича-Данченко успел договориться с Дуато еще об одной премьере. Из обширного наследия испанца москвичи выбрали шедевр 15-летней выдержки — «Por vos muero» («За вас приемлю смерть»). Его можно расценивать как ярчайший балетный вклад в год Испании в России: этот получасовой спектакль позволяет понять родину хореографа не хуже нау­ч­ных исследований. Дуато бесконечно далек от тех обыденных представлений об Испании, которые формируются на барселонских пляжах: нет ни открытого темперамента, ни ласкающей глаз красивости. И никакой расслабленности и обыденности. Названием балета выбрана строчка Гарсиласо де ла Веги, и она становится камертоном постановки: сонетный цикл этого поэта частично звучит в спектакле, сплетаясь с каталонской музыкой Средневековья и Возрождения в исполнении знаменитого Жорди Саваля. К средневековой Испании отсылают и сценография, выполненная в бордово-черном (она принадлежит хореографу), и костюмы (их Дуато создал в соавторстве с Исмаэлем Аснаром). Слово не придает этому балету сюжетной буквальности: отношения шести пар танцовщиков невозможно свести к любовным — они соединяются, распадаются, меняются партнерами, двигаются то в унисон, то ищут язык индивидуальных эмоций. Тем не менее перед нами не случай классического балетного «Дон Кихота» — именно Испания, и ничто иное, проступает в ритуальности этих танцев, величественной поступи артистов, их религиозной отрешенности и сдерживаемой страстности. При этом хореограф не изменяет себе — в летучести перестроений, геометрическом изяществе, текучести линий опознается тот же Дуато, который воспевал бразильскую природу. Неудивительно, что эти бесконечные трансформации завораживают. Летом постановщик готов предъявить мировую премьеру в Михайловском театре и два старых спектакля, которые покажут на Чеховском фестивале.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Елена С.
Модератор
Модератор


Зарегистрирован: 12.05.2003
Сообщения: 18672
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Ср Июн 08, 2011 12:27 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Номер ссылки| 2011060803
Тема| Балет, БТ, Персоналии, Николай Цискаридзе
Авторы| Ирина Сандул
Заголовок| Солист Большого Цискаридзе: великий и ужасный
Где опубликовано| Kyiv Post
Дата публикации| 20110608
Ссылка| http://www.kyivpost.ua/lifestyle/article/solist-bolshogo-ciskaridze-velikij-i-uzhasnyj-22331.html
Аннотация|

Для того чтобы сорвать оглушительные овации, звезде мирового балета и премьеру Большого театра России Николаю Цискаридзе уже не нужно танцевать, достаточно просто выйти на сцену.

В минувшие выходные 37-летний танцовщик вместе с солистами Санкт-Петербургских Мариинского и Михайловского театров выступил в Киеве. Свободных мест в партере оперы не осталось, а во вторых рядах в ложах люди смотрели балет стоя.

Выступление Цискаридзе – отрывок из балета «Раймонда», который он исполнил вместе с солисткой Мариинки, во многом свелось к самодовольному позированию танцора, славящегося не только безграничным талантом, но и таким же необъятным эго. Но именно его пребывание на сцене, длившееся не более 15 минут, позволило организаторам взвинтить цены на билеты в партере до 2 тысяч гривен.

Во время гастрольных туров Цискаридзе позволяет себе не особо утруждаться.Тем не менее для самих балетных танцовщиков он есть и остается балетным богом.

«Спросите, с чем массы ассоциируют классический танец? Это Цискаридзе, – говорит за кулисами Денис Матвиенко, премьер Санкт-Петербургского Мариинского театра и в прошлом – Национальной оперы Украины. – Он – феномен в танце, он стал суперзвездой».

Ученики Цискаридзе в Большом театре, где он ведет группу, тоже в восторге от своего преподавателя. Один из них, 20-летний Денис Родькин говорит, что уникальность Цискаридзе в том, что «он понимает то, что танцует».

«Смотришь на него на сцене – он отличается от других именно легкостью, у него и техника, и умение войти в образ, – восхищается Родькин. – Равные ему, конечно же, есть. Но копии – нет».


Цискаридзе на репетиции в Киевском оперном театре (фото Анастасии Власовой)

Неумолимо приближаясь к балетному пенсионному возрасту – 38 лет, на репетиции в киевской опере Цискаридзе тренируется с такой самоотдачей, что, когда он кружится в пируете, пот с него летит, как вода из фонтана. Оступившись, он падает на колено, чем вызывает ужас хореографа. Именно ноги Цискаридзе, невероятные по красоте и длине, – его главный балетный конек.

Серьезная травма колена, когда у Цискаридзе разорвалась связка, произошла в 2003 году на сцене парижской оперы. После операции во Франции, танцор был на год выбит из балетной жизни и вообще чудом вернулся на сцену. После схожей травмы другому знаменитому танцовщику Андрису Лиепе пришлось навсегда отказаться от танца.


Репетирует Цискаридзе на износ. И через несколько часов выходит на сцену (фото Анастасии Власовой)

Но на этот раз Цискаридзе встает быстро. Позже, уже сидя в убогой гримерной он отирает полотенцем градом льющийся пот с лица, и говорит Kyiv Post, что выступать в Большом он будет «столько, сколько захочет».

«Но я не думаю, что я захочу долго. Для меня счастье – это ничего не делать», – добавляет Цискаридзе. Чем он займется потом, он еще не знает, но вполне видит себя в роли генерального директора Большого театра.

В Большом он славится абсолютно несносным характером. Его отношения с руководством театра трещат по швам: танцор, не боясь, позволяет себе публично пренебрежительно высказываться в адрес администрации. Сам генеральный директор Большого, Анатолий Иксанов, комментировать свои отношения с премьером театра отказался.

«Директоры приходят и уходят, а я останусь», – парирует Kyiv Post Цискаридзе.

На укоры в недостатке скромности, он неизменно отвечает: «Скромность украшает того человека, у которого нет других украшений».

Цискаридзе, и в правду, есть, чем гордиться. В Большой театр он пришел без всяких связей. Выросший в Тбилиси без отца в семье школьного преподавателя математики и физики, танцовщик начал заниматься балетом в возрасте 11 лет. В 13 он уже переехал в Москву.

Государственный экзамен в Московской академии хореографии у него принимал в то время главный балетмейстер Большого Юрий Григорович. «Грузину «пять» и взять в Большой», – такую оценку, по воспоминаниям самого Цискаридзе, дал ему балетный мэтр. Когда же Григоровичу сказали, что в Большом мест нет, он попросил предоставить ему список принятых и вписал Цискаридзе под номером один, вспоминает танцовщик. Именно этот день определил всю его дальнейшую жизнь.

Народный артист России и кавалер французского ордена «За заслуги в искусстве и литературе», Цискаридзе с недавних пор стал часто появляться на российском телевидении в качестве члена жюри в телевизионном шоу «Танцы со звёздами». Стремление Цискаридзе больше зарабатывать объяснимо.

«У меня очень большие потребности. Потому что я привык к хорошей жизни», – говорит Kyiv Post танцовщик, много лет проживший в коммуналке.

Частый гость французской оперы, Цискаридзе об иммиграции не помышляет в силу многих причини. «В Парижскую оперу не берут не французов. Приглашают – да, эксклюзивных артистов. А брать, не берут. А все остальное мне в мире было бы не интересно», – говорит он. И остается жить в обожаемой им Москве. «Роскошней города в мире нет. Ни по богатству, ни по шикарности, ни по уровню жизни», – говорит он.

Свой день рождения, 31 декабря, Цискаридзе привык проводить на сцене. В этот предновогодний день он из года в год танцует в балете «Щелкунчик». И ничуть от этого не страдает. «Я это делаю, пока могу. Это подарок себе, любимому. Никому больше», – говорит он.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Елена С.
Модератор
Модератор


Зарегистрирован: 12.05.2003
Сообщения: 18672
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Ср Июн 08, 2011 5:03 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Номер ссылки| 2011060804
Тема| Балет, Музыкальный театр имени Станиславского и Немировича-Данченко, Премьера, Персоналии, Начо Дуато.
Авторы| Валерий МОДЕСТОВ
Заголовок| Испания без корриды и фламенко
Где опубликовано| ©"Литературная газета" №23 (6325)
Дата публикации| 20110608
Ссылка| http://www.lgz.ru/article/16357/
Аннотация| ПРЕМЬЕРА


Валерия Муханова в сцене из спектакля; Светлана ПОСТОЕНКО

Хореограф Начо Дуато, работающий ныне в Санкт-Петербурге, – один из интересных и востребованных современных постановщиков. Для второй российской премьеры в столичном Музыкальном театре Станиславского и Немировича-Данченко он выбрал балет Por vos muero/«За вас приемлю смерть», посвящённый испанскому Средневековью – эпохе наибольшего расцвета национальной культуры, продолжив таким образом разговор о вечных ценностях, начатый в 2009 году спектаклем Na floresta/«В лесу».

Впервые поставленный пятнадцать лет назад на сцене Национального театра танца в Мадриде, балет «За вас приемлю смерть» не утерял ни капли любви, счастья, искренности, которыми наполнил его тогда окрылённый творческими надеждами молодой хореограф. Возможно, это самый испанский балет испанца Начо Дуато, своеобразный дар «блудного сына», ставшего на чужбине знаменитым танцовщиком и хореографом, своему Отечеству.

Соединив в коротком спектакле три главные ипостаси души испанца – музыку, поэзию и танец, – Дуато через прошлое показал вечность «темы любви» в настоящем и будущем, любви созидательной и разрушительной, пьянящей и отрезвляющей, мистической и реальной… Это балет-признание испанца в любви к Испании, балет без обязательных туристических штампов – корриды, кастаньет и фламенко…

Изысканная музыка барокко в интерпретации знаменитого каталонского аутентиста и дирижёра Саваля Жорди будто аккумулировала влияние различных народов, религий и культур, пограничное положение страны между Европой и Африкой, замкнутость Средиземноморья и бескрайность Атлантического океана, чтобы превратить этот бесценный дар истории в жизненный нерв Испании. Она возвышенна и торжественна, полна затаённой страсти, любовного томления и горечи неизбежного расставания.

Сопровождающий музыку хрипловатый мужской голос, проникновенно читающий катрены и терцеты сонетов великого испанского поэта XVI века Гарсиласо де ла Веги, умершего в возрасте Христа, наполняет её божественное звучание земным смыслом:

Мне ждать и веровать осталось,
Я верю в ваше появленье
И ожидаю превращенья
Воды в вино, а танца – в радость…


Хореография Начо Дуато лаконична и выразительна – от медленных, томительных, почти замирающих движений танцующих пар до их страстных объятий и чувственных всплесков-вращений; в каждом жесте, в каждом движении, как в ноте или поэтическом слове, заключён мир чувств и мыслей…

Артисты в телесных трико медленно идут к кулисам, чтобы исчезнуть за ними и появиться вновь уже в старинных испанских одеждах – танцовщики готовы к поэтическому рассказу. На фоне чёрного бархата, оживляемого время от времени багряными и золотистыми всполохами света, то замирающие, то оживающие пары танцовщиков кажутся персонажами, сошедшими с полотен Эль Греко, Риберы, Сурбарана, Веласкеса… Их тела, будто в калейдоскопе, то выстраиваются в линию графически выписанных поз, то разбегаются, ударившись об ограничивающую их свободу стену, чтобы собраться вновь, но уже в новой композиции:

Моя щека окроплена слезой,
Стенанья рвутся из груди всечасно…


Балет не имеет конкретного сюжета, его смысловым сценарием являются поэзия Гарсиласо де ла Веги и старинная испанская музыка, к которой хореограф относится с должным пиететом, бережно отображая каждую ноту в хореографической партитуре спектакля.

Для названия балета Дуато использовал заключительную строку сонета Гарсиласо де ла Веги, обращённого к Изабель Фрейре, фрейлине Марии Австрийской, неразделённую любовь к которой поэт пронёс через всю жизнь:

Лишь вами осенён мой каждый миг:
Рождённый ради вас, живущий вами,
Я и за вас приму – приемлю! – смерть.


Вне контекста эти поэтические слова звучат философски обобщённой клятвой Художника предмету своей любви – Испании, и звучат, несмотря на слово «смерть», вполне оптимистично.

Спектакль «За вас приемлю смерть» в программе вечера одноактных балетов в Музыкальном театре Станиславского и Немировича-Данченко идёт вслед за другим творением Начо Дуато – хореографической поэмой «В лесу», которую он создал во славу красоты и величия природы, связанной невидимыми нитями с духовным миром человека. Балеты «В лесу» и «За вас приемлю смерть» пропитаны любовью: первый – к природе, второй – к Отечеству, а оба вместе – к человеку.

«В лесу» – хореографический триптих, музыкальным центром каждой части которого является песня, напоминающая порой языческую молитву. Три части и три песни: о восходящем солнце и росе на листьях деревьев, о цветах и птицах, о лунном свете, дорожками разбегающемся по лесу…

Московским танцовщикам пришлось решать весьма непростые технические задачи, осваивая непривычную для них пластику движений, построенную на традициях испанского балета, который не имел «школы классического танца», в сочетании с авангардной хореографией 90-х годов прошлого века. Многое из увиденного уже не выглядит абсолютной новацией, как это было 15–20 лет назад, и перешло в «босоногую неоклассику», но по-прежнему удивляет и восхищает изобретательностью постановщика, эмоциональным содержанием выстроенных композиций. Сложные прыжки, вращения, наполнение каждой ноты движением, а главное – мистическая энергетика, которая передаётся зрительному залу.

Из танцовщиков следует, на мой взгляд, отметить М. Крамаренко, Н. Крапивину, О. Сизых, Н. Сомову, С. Кузьмина, Г. Смилевского и, конечно, лауреата приза Benois de la danse этого года Семёна Чудина, которые одинаково хороши и в классике, и в современном танце.

Российская премьера балета Начо Дуато Por vos muero/«За вас приемлю смерть» состоялась, и смотрится спектакль с интересом.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Елена С.
Модератор
Модератор


Зарегистрирован: 12.05.2003
Сообщения: 18672
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Ср Июн 08, 2011 5:40 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Номер ссылки| 2011060805
Тема| Балет, Международный фестиваль балетного искусства имени Рудольфа Нуреева , Персоналии,
Авторы| Кямиль Шахвалиев
Заголовок| Международный фестиваль балетного искусства имени Рудольфа Нуреева открылся в Уфе
Где опубликовано| © ИТАР-ТАСС
Дата публикации| 20110608
Ссылка| http://www.itar-tass.com/c9/160857.html
Аннотация| ФЕСТИВАЛЬ

Премьерой балета "Семь красавиц" композитора Кара Караева сегодня в Уфе открылся Международный фестиваль балетного искусства имени Рудольфа Нуреева.

Как рассказала перед началом спектакля ведущий редактор театра Валентина Айшпор, "балет, написанный шестьдесят лет назад, впервые был поставлен в Ленинградском Малом оперном театре. К сожалению, он ставится редко, с 1970-х годов не идет ни в одном российском театре". "Цель постановочной команды - приблизиться к первоисточнику - поэме Низами. Поиск любви и смысла жизни, красота мира и вечное стремление к чему-то неизвестному - вот о чем рассказывает и заставляет размышлять древняя легенда о семи красавицах", - отметила Валентина Айшпор.

"Символику поэмы на сцене отражают красочность костюмов, игра цвета и света. Одна картина быстро сменяет другую, один цвет переходит в другой, - сказала автор сценографии Варвара Чувина. - Все технические средства, имеющиеся в арсенале театра, взяты нами на вооружение, чтобы добиться плавности, гармоничности сценических перемен и неповторимого эффекта волшебной и мудрой восточной сказки".

В программу фестиваля, который проводится в 17-й раз, включены спектакли, составляющие золотой фонд мировой хореографии, - "Баядерка" и "Дон Кихот" Людвига Минкуса, "Жизель" Адольфа Адана и "Лебединое озеро" Петра Чайковского, в которых блистал Рудольф Нуреев. Завершится фестиваль 16 июня гала-концертом с участием всех приглашенных танцовщиков и солистов Башкирского государственного театра оперы и балета.

Фестиваль балетного искусства, посвященный памяти Рудольфа Нуреева /1938-1993/ проводится в Уфе с 1993 года. Именно здесь начинал свою балетную карьеру великий танцовщик - занимался в танцевальном кружке Дома пионеров, в балетной студии при театре. В 1955 году он впервые вышел на сцену в качестве артиста - танцевал одного из джигитов в балете "Журавлиная песня".

Позднее Нуреев переехал в Ленинград, а затем эмигрировал во Францию, где стал художественным руководителем балета парижской Гранд-опера. Тяжело заболев, артист скончался, не дожив двух месяцев до своего 55-летия. Он похоронен под Парижем на русском кладбище Сент-Женевьев- де-Буа.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Елена С.
Модератор
Модератор


Зарегистрирован: 12.05.2003
Сообщения: 18672
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Чт Июн 09, 2011 9:19 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Номер ссылки| 2011060901
Тема| Балет, балетная программа Чеховского театрального фестиваля
Авторы| Майя Крылова
Заголовок| Мужчина превратится в женщину
Где опубликовано| RBC Daily
Дата публикации| 20110609
Ссылка| http://www.rbcdaily.ru/2011/06/09/lifestyle/562949980400404
Аннотация| ФЕСТИВАЛЬ

Июньская балетная программа Чеховского театрального фестиваля богата незаурядными событиями. Нас ожидают современный балет из Америки, жгучее фламенко из Испании и британско-канадский спектакль, сделанный международной командой знаменитостей.

На сцене театра им. Моссовета с 9 по 11 июня показывают «Эоннагату». Это заведомый аншлаг: говорят, что билеты на всемирно известный спектакль раскуплены напрочь. Необычное название опуса составлено из французской фамилии и японского театрального термина. Шевалье де Эон — так звали европейского авантюриста XVIII столетия, который, в частности, был королевским шпионом, а чтобы лучше разведывать чужие секреты, ловко переодевался в женское платье, так что современники не поняли, кто это был — мужчина или женщина.

Слово «оннагата» означает исполнителя женских ролей в старинном японском театре, и элегантный «дальневосточный» антураж заполняет это полуторачасовое действие. Спектакль создан знаменитым канадским режиссером Робером Лепажем и хореографом Расселом Малифантом, а «одел» персонажей кутюрье Александр Маккуин. В действии участвует выдающаяся французская балерина Сильви Гиллем, которая вместе с коллегами создает неуловимый облик Эона. Впрочем, танцев прославленной примы в «Эоннагате» не так много. Но есть возможность увидеть (и услышать), как знаменитые участники меняют творческую личину подобно самому шевалье де Эону — балерина произносит монологи, режиссер танцует, а хореограф поет.

Вечер испанского танца под названием «Автопортрет», подготовленный Театром Марии Пахес, пройдет с 18 по 24 июня в том же театре Моссовета. Спектакль был создан по просьбе Михаила Барышникова, пригласившего королеву фламенко танцевать в его нью-йоркском Центре искусств. Вот слова самой главы труппы, известной испанской исполнительницы: «По сути дела я пыталась следовать процессам, которыми руководствуются художники, когда рисуют или пишут маслом свой автопортрет».

Американский балет Мерса Каннингема нужно смотреть особенно внимательно: на Чеховском фестивале его коллектив с 14 по 16 июня даст одно из последних выступлений. Недавно умерший Каннингем, легендарный мастер модерн-данса, оставил экстравагантное завещание. Автор считал, что балеты, им поставленные, актуальны здесь и сейчас. Поэтому, согласно воле хореографа, после его смерти труппа должна провести большое мировое турне и прекратить свое существование в конце 2011 года.

Короткие, визуально витиеватые, абстрактные опусы Каннингема интересны методом работы: постановщик называл его случайным. Под это слово, в частности, подпадал авторский хореографический язык, который в прямом смысле возникал по воле судьбы — для выбора движений хореограф записывал названия возможных па на листочках бумаги, а потом наугад вытягивал из кучи записей «счастливый билет». Так появились на свет признанные шедевры, которые привезли в Москву, — BIPED, Xover и «Тропический лес». И мы увидим, что с непредсказуемым Мерсом за честь считали работать крупнейшие мэтры авангардного искусства: среди соавторов Каннингема — Джон Кейдж, Роберт Раушенберг и Энди Уорхол.


Последний раз редактировалось: Елена С. (Чт Июн 09, 2011 11:01 am), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Елена С.
Модератор
Модератор


Зарегистрирован: 12.05.2003
Сообщения: 18672
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Чт Июн 09, 2011 10:01 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Номер ссылки| 2011060902
Тема| Балет, Бенефис Дианы Вишневой
Авторы| Юлия Яковлева
Заголовок| Конфетка для балетоманов
Где опубликовано| Афиша
Дата публикации| 20110608
Ссылка| http://www.afisha.ru/performance/77015/review/378403/
Аннотация| БЕНЕФИС

Все легче вообразить себе, что было бы в Мариинском театре, если бы не Диана Вишнева: высококлассная культурная скука. Ульяна Лопаткина — это восхитительно, но когда видишь пышный анонс на «Лебединое озеро» с ее участием, то чувствуешь, как тебя обступает День сурка. А что труднее вообразить, так это сколько энергии тратит Диана на то, чтобы оставаться главным сюжетом петербургского балета, главным источником новостей, главным информационным поводом. Очередной ее бенефис показывает сейчас Мариинский театр. Не успе­ли еще остыть восторги по поводу прошлой «Красоты в движении», как вот — новая программа. И если вы хотите устроить себе гурманский балетный ужин, то это он.

В этот раз (в отличие от «Красоты в движении») Диана не пашет весь концерт сама — ей помогают гости. Балетные концерты ведь обычно случаются как? Приезжает кто может и с чем может. Так что целое напоминает в лучшем случае салат оливье, в худшем — просто мусорный бак (где, однако, можно откопать бриллиант, но погрузившись по локти в картофельные очистки). Но этот концерт — не обычный. Он художественно бескомпромиссный. Видно, что чело­век все задумал строго, и там, где у него было намечено па-де-де из «Золушки» Рудольфа Нуреева в исполнении солистов парижской Оперы, никак не могло стоять более доступное па-де-де из «Дон Кихота» в исполнении, допустим, живущих по соседству солистов Михайловского театра. И не стоит. «Золушку» танцуют Орели Дюпон и Эрве Моро. Да и прочие номера таковы, что достаточно их просто назвать. «Умирающий лебедь» — но в хореографии Мауро де Кандиа и в исполнении единственного танцовщика-мужчины, способного здесь тягаться с балеринами, — Владимира Малахова. Дуэт из Форсайта (из «Нового сна») — в исполнении танцовщиков Форсайта Ноа Гелбера и Кати Марковской. Сама Диана покажет свою последнюю работу в качестве солистки Мариинского те­атра — дуэт из «Парка» Прельжокажа, славящийся самым долгим поцелуем в балетном репертуаре. А главное — выйдет в хореографии великой американской авангардистки Марты Грэм: балет называется «С поручением в лабиринте». Когда Грэм была жива, самые кассовые балетные звезды ездили к ней в Нью-Йорк на танцевальные медитации смиренно, как послушники на причастие. Было ясно, что овации, гонорары — это, конечно, хорошо, но главное происходит тут, под руководством горбоносой старухи. И честно сказать, Диана Вишнева сейчас — с ее баснословным мастерством и феноменальной пластической чуткостью — самый правильный человек для того, чтобы наглядно объяснить, поче­му это было вот так.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Елена С.
Модератор
Модератор


Зарегистрирован: 12.05.2003
Сообщения: 18672
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Чт Июн 09, 2011 10:09 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Номер ссылки| 2011060903
Тема| Балет, Чеховский фестиваль, труппа Мерса Каннингема
Авторы| Юлия Яковлева
Заголовок| Уходящая натура
Где опубликовано| Афиша
Дата публикации| 20110608
Ссылка| http://www.afisha.ru/performance/84589/
Аннотация|

Мерс Каннигем — один из главных авангардистов XX века. Он сочинял танец, нисколько не заботясь о том, чтобы быть доступным и понятым, всю свою длинную жизнь меняя методу, почерк, даже взгляд на природу танца. В 2009 году Каннингема не стало. Теперь прекращает существование и сама его труппа. Три спектакля из последних гастролей, считай, антология американского танцевального эксперимента.



На Чеховский фестиваль приезжает труппа Мерса Каннингема — одного из главных авангардистов XX века; про нее достаточно сказать, что вторым основателем в 1953 году был композитор Джон Кейдж. Кроме того, Мерс Каннингем жил очень долго и счастливо. Без признаков художественной усталости он сочинял танцы в течение семидесяти лет, а умер — в девяносто. Это случилось в 2009 году, и, как многие труппы со столь сильным лидером, эта попробовала помыкаться по белу свету сама, но не избежала естественной участи. Корабль без капитана придется затопить. В своем завещании Каннингем дал указание распустить труппу через два года после его смерти, но все равно решение стоило танцовщикам немалого мужества. В этом году труппа прекращает свое существование. Эти гастроли — прощальные. Что очень честно: живой, как дыхание, неуловимый, как игра света в радужке, изумительный, совершенно неописуемый танец, который сочинял Каннингем, невозможно поместить в гербарий, законсервировав на радость следующим поколениям (что успешно пережили, например, балеты другого гения XX века — Джорджа Баланчина). Хореография Каннингема, как оказалось, была связана с автором — как эмбрион с организмом матери. Не исключено, что в Москве придется заметить, как этот танец высыхает, осыпается, немеет прямо на сцене. Как срезанные цветы, которые все еще благоухают, сверкают красками и даже пьют воду, но уже, конечно, по ту сторону жизни. Это очень грустное и великолепное зрелище. Последний парад.

Привозят наиклассического Каннингема. С танцовщиками, затянутыми в белые трико (и только у Каннингема они умудряются не выглядеть при этом ­эдакими мучными червячками). С музыкой Кейджа. С гениальной властью над временем: когда дуэт длится, длится и длится — но при этом совсем не хочется пристукнуть хореографа минуте на пятой. Это отнюдь не зрелище для широкой публики, впрочем. Даже Баланчин — при всем его снобизме — куда более демократичен. Хореография Каннингема никогда не пыталась увлекать и нравиться. Сам автор, наверное, с наивностью гиганта даже не понимал, что это значит: голова его терялась в облаках, а вся эта суета копошилась где-то подле больших пальцев ног. Эта хореография не желает вашего активного соучастия. Вам надо просто сесть в кресло, расслабиться — и дать ей сделать все остальное.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Елена С.
Модератор
Модератор


Зарегистрирован: 12.05.2003
Сообщения: 18672
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Чт Июн 09, 2011 11:06 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Номер ссылки| 2011060904
Тема| Балет, Челябинский театр оперы и балета, Премьера , Персоналии, Режис Обадиа
Авторы| Старикова Лидия Владимировна
Заголовок| И Стравинский под занавес
Где опубликовано| «Южноуральская панорама»
Дата публикации| 20110603
Ссылка| http://up74.ru/rubricks/kultura/2011/ijun-2011/i-stravinskij-pod-zanaves/
Аннотация| ИНТЕРВЬЮ

Премьерой «Русские балеты в хореографии XXI века» балетная труппа Челябинского государственного академического театра оперы и балета имени Глинки завершает свой театральный сезон.

На русско-французском вечере пятнадцатого июня зрители увидят два одноактных балета на музыку Игоря Стравинского «Свадебка» и «Жар-птица». Первый ставит хореограф-постановщик из Франции Режис Обадиа, второй — художественный руководитель балета театра Константин Уральский. Сейчас идут напряженные репетиции, ведь времени до премьеры — меньше двух недель. Наш корреспондент встретился с хореографом из Франции Режисом ОБАДИА.

— Что именно вам нравится в России?

— Я не знаю точно. Возможно, «загадочная русская душа», а может то, что Россию в мире называют страной парадоксов, — это иррациональное ощущение. Но я люблю русскую культуру, ваших композиторов, литературу, поэзию, мне нравятся люди.

— Кстати, как вы попали в Челябинск?

— Благодаря русско-французскому культурному проекту. А с Константином Уральским мы пересеклись в Москве, когда я делал балет «Весна священная» (спектакль, получивший «Золотую маску» в номинации «современный балет». — Л.С.), и поняли друг друга. Работаем мы автономно, каждый над своим спектаклем, но общаемся постоянно, по-человечески, по-партнерски.

— Режис, «Свадебка» уже второй ваш балет на музыку Стравинского после «Весны священной». Вам нравится этот композитор?

— И композитор, и балет. В его основе — русские хореографические сцены, навеянные языческими, славянскими свадебными обрядами и обычаями. Кроме шести пар танцовщиков, в спектакле присутствуют вокал, ритмическая музыка. Этот авангардный спектакль в постановке Брониславы Нижинской потряс в свое время Париж в «Русских сезонах» Дягилева. И вот возможность его нового прочтения. В постановке примут участие четверо солистов оперной труппы, хор, инструменталисты. Мне хотелось бы назвать еще художника-постановщика Елизавету Вергасову, ассистента-хореографа Анн-Шарлотт Куийо (Франция), дирижера-постановщика Романа Калошина, хормейстера Елизавету Евсюкову.

— Режис, вы сами подбирали исполнителей или доверились каким-то рекомендациям в выборе?

— Нет-нет, только сам. Мы провели кастинг с Лизой Вергасовой, художником, либреттистом, моим переводчиком, — она ваша соотечественница. Некоторые из пришедших попробовать силы, ушли сразу, но многие загорелись. Выбирали из последних, ведь именно они сумели продемонстрировать что-то свое, а не просто технику. Я не ошибся. И рад, что помог позже многим раскрыться, сделать в профессии шаг вперед и обрести опыт, чтобы двигаться дальше.

Мне очень нравится труппа, я могу назвать Полину Курбатову — у этой балерины есть какой-то внутренний мотор; Кристину Сушкову, она очень выросла, раскрылась, ее просто не узнать; Влада Борисова, Евгения Атаманенко, да многих. Все исполнители готовы работать даже в свои выходные, они нацелены на результат, амбициозны в хорошем смысле.

— Трудно было ребятам?

— По сути им пришлось осваивать абсолютно новый для них язык современного танца. Конечно, трудно, но все очень старались. Это возможно при одном условии: у артистов должно было появиться желание, страсть, мотивация — я не нахожу подходящего слова. Поймите, балет — это ведь не только техника…

— Режис, наш Пушкин дал этому определение чуть не два века назад «Душой исполненный полет…»

— Да, да. Именно дух должен управлять телом, только тогда откроется душа, без этого настоящий балет невозможен. У артистов очень хорошая классическая учебная база, но этого мало. Я хотел, чтобы они освоили мой хореографический язык, и рад, что сегодня они понимают меня, мои чувства, эмоции. При том, что «Свадебка» — балет сложный, требующий от исполнителей больших физических сил. Здесь высокая концентрация скоростей, поддержек, требующих мастерства и точности. Не все еще готово, но гармония в целом достигнута. Главное, артисты органично вписались в создаваемое хореографическое пространство, они живут в нем. Сейчас очень ответственное время: спектакль собирается в единое целое, идут последние приготовления.

— Вы что-то хотели бы сказать вашей будущей публике в канун мировой премьеры?

— Я думаю, что «Свадебка» — это спектакль, который обязательно нужно посмотреть.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Елена С.
Модератор
Модератор


Зарегистрирован: 12.05.2003
Сообщения: 18672
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Чт Июн 09, 2011 11:13 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Номер ссылки| 2011060905
Тема| Балет, Челябинский театр оперы и балета, Премьера , Персоналии, Константин Уральский
Авторы| Старикова Лидия Владимировна
Заголовок| И поймать перо «Жар-птицы»
Где опубликовано| «Южноуральская панорама»
Дата публикации| 20110609
Ссылка| http://up74.ru/rubricks/kultura/2011/ijun-2011/i-pojmat-pero-zhar-pticy/
Аннотация| ИНТЕРВЬЮ

Челябинцы уже наслышаны о постановке двух одноактных балетов на музыку Стравинского «Свадебка» и «Жар-птица» в Челябинском государственном академическом театре оперы и балета имени Глинки, премьера которых состоится пятнадцатого июня. О «Свадебке» своим читателям мы уже рассказывали, но не меньший интерес вызывает и другой балет «Жар-птица» в хореографии Константина Уральского, художественного руководителя балета, лауреата премии правительства России.

Константин Уральский — продолжатель традиций русского балетного театра на современном этапе. И его постановка «Жар-птицы» существенно отличается от показанного в 1910 году дягилевского спектакля в Парижской гранд-опера.


— Это другая постановка, поскольку совершенно невозможно автоматически перенести старый спектакль на новую почву, — говорит Константин Уральский. — Сам Дягилев был новатором и считал, что всякая последующая постановка должна быть новой и отличаться от прежней. В рамках этой традиции вместе с французским хореографом Режисом Обадиа мы и хотим представить новые версии известных спектаклей. Я считаю, что рядом с классическим наследием, которое надо выполнять очень чисто и очень консервативно, должно параллельно гармонично развиваться и современное направление. Недавно гастролировавший у нас Московский музыкальный театр Станиславского и Немировича-Данченко нам это четко показал и доказал.

Любой театр должен иметь свое лицо, и наши постановки — черты этого нового облика. Поэтому они и вызывают интерес и в балетном мире, и у зрителя.

— Какова ваша «Жар-птица»?

— Это сказание, изложенное языком танца, где постановщику отведена роль сказителя. А кто такие сказители? Каждый из них, излагая одну и ту же историю, делает это по-своему, по-разному. История «Жар-птицы» вечна и прекрасна. О любви, разлуке, мечте, о взаимоотношениях людей. И если рассказчик интересен, талантлив, если владеет языком, — история завораживает, цепляет тех, кому она предназначена. И согласитесь, нельзя современному ребенку рассказать сказку, к примеру, на старославянском — она требует современного и понятного прочтения. То же самое и с балетными спектаклями.


— Почему ваш выбор — «Жар-птица»?

— Ну, во-первых, это совместный проект, где изначально французская сторона назвала ключевое слово «Стравинский». Во-вторых, я очень люблю музыку Стравинского, в моем багаже его балет «Петрушка». Я ставил «Лики русских сезонов» Стравинского в Италии, у меня есть номер «Пастораль». В общем, совпало: «Свадебка», «Жар-птица» — все в едином ключе. Я и дальше намерен ставить этого композитора. По большому счету он ведь тоже в роли сказителя: музыка к «Жар-птице» — это его сказ, его язык, который он выбрал, чтобы рассказать людям прекрасную сказку. Я же автор хореографической версии.


— Что хотели сказать людям вы?

— Знаете, мы с детства верим в мечту, в волшебную силу, добро, в то, что удается поймать перо жар-птицы, в приезд рыцаря на белом коне. Я лишь хотел сказать, что не надо изменять своей мечте с возрастом, думать, что это случится не со мной, а с кем-то другим, тогда все обязательно сбудется.


— Кто финансировал спектакль?

— Я должен сказать, что мы получили очень ощутимую помощь от наших партнеров — не хочу их называть спонсорами — ЗАО «Челябинский завод металлоконструкций», ОАО «Фортум». И конечно, правительство Челябинской области, министерство культуры.


— Кто танцует в вашем спектакле?

— Молодые артисты балета Софья Лыткина, Катя Тихонова, Катя Хомкина, Полина Курбатова, Наталья Большина, Евгений Атаманенко, Алексей Сафронов, Валерий Целищев и другие ребята. Я хотел бы сказать, что мои сказочные герои и Кащей, и Марьюшка, и Мара Морена — совсем не такие, какими их обычно представляют.

Поэтому я бы хотела предупредить зрителей, что они увидят вовсе не то, что ожидают.


Очень интересно оформили спектакль художники Антон и Елена Сластниковы.


— В свое время «Жар-птица» стала первым балетным спектаклем на русскую тему, которую французы увидели в Париже. Балет назвали «чудом восхитительного равновесия между движениями, звуками и формами»…


— И это истинная правда — слова, высказанные сто с лишним лет назад, не потеряли актуальности и сегодня. Очень хотелось бы, чтобы зритель почувствовал и принял это танцевальное сказание Игоря Стравинского, время над которым не властно.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Балет и Опера -> У газетного киоска Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4 ... 14, 15, 16  След.
Страница 3 из 16

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Яндекс.Метрика