Список форумов Балет и Опера Балет и Опера
Форум для обсуждения тем, связанных с балетом и оперой
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 

Общество Друзья Большого балета
"Спящая красавица": изыскания и находки
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4 ... 17, 18, 19  След.
 
Этот форум закрыт, вы не можете писать новые сообщения и редактировать старые.   Эта тема закрыта, вы не можете писать ответы и редактировать сообщения.    Список форумов Балет и Опера -> Балет ad libitum
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Наталия Зозулина
Заслуженный участник форума
Заслуженный участник форума


Зарегистрирован: 16.10.2007
Сообщения: 1748
Откуда: Санкт-Петербург

СообщениеДобавлено: Вт Фев 09, 2010 11:23 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Господа форумчане, пока я отсутствовала, в Москву в магазин СТД завезли бумажную версию Smile журнальчика. Можно приобрести для более приятного чтения. А тут, как я вижу, идет обсуждение материала. Хотя из некоторых ответов сложилось ощущение, что исходная статья словно бы и не читалась.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Наталия Зозулина
Заслуженный участник форума
Заслуженный участник форума


Зарегистрирован: 16.10.2007
Сообщения: 1748
Откуда: Санкт-Петербург

СообщениеДобавлено: Чт Фев 11, 2010 2:22 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Амалирис писал(а):
Большое спасибо за прояснение вопроса о Киль.
Значит "мужских" пажей было все - таки четыре, и, следовательно, вторые были введены не для поддержек в линии. Ну, а изыскание ответа - для чего они понадобились - я думаю, может стать предметом самостоятельного балетоведческого исследования.

Ув. Амалирис, наконец я смогла просмотреть дальнейшие афиши Спящей для сравнения, изменилось ли что-то в прологе с перечнем и соотношением действующих лиц после 13 лет жизни балета на сцене. Докладываю. учитывая, что с количеством (4) "мужских" пажей на премьере , выходящих на 2 комбинации, общими усилиями Smile мы разобрались.
Итак спектакли (времени сергеевских записей) 1903-1904 г. в Прологе имели тех же действующих лиц, с той разницей, что все воспитаницы были заменены уже танцовщицами театра (судя, что им предшествует всем Г-жа). У каждой феи выписаны также пажи. То есть 12 пажей. Из них по прежнему у Виолант и Крошки - это по 2 пажа танцовщики-мужчины. То есть 4-ка.
Вся структура танцев и действия во всех картинах, кроме Охоты, прописаны без изменений, как и в 1890г. Изменения в Охоте - появился один Менуэт вместо серии танцев знатных дам (так называемые Вариации, среди которых был Танец с хлыстиком для одной дамы - он исполнялся Кшесинской, затем, когда она стала Авророй с 1893 г. заменившей ее танцовщицей). То есть к 1903 г. , отсутствовавший на премьере Менуэт только и представлял часть придворных танцев, после него уже шла Фарандола. Это случилось еще при Петипа, поэтому, возможно, он его и поставил (танец, как следует из музыки, очень краток). Поэтому и в записях Ник.Сергеева записан уже Менуэт, а не прежние танцы дам. И поэтому он воспроизведен в реконструкции СК в Мариинском.
Все другие танцевальные структуры по афише на тех же местах, что и на премьере.
Но хочу вернуться к 4-ке, поскольку теперь я попробую предположить, почему только 4-ка мужчин-танцовщиков. И выскажу парадоксальную в своей простоте версию (гипотезу, конечно), состоящую в том, что больше Петипа не мог набрать прилично танцующих мужчин, которых можно было бы вывести на соло. Фамилии их - Иосиф Кшесинский (характ.танцовщик), Лукьянов, Воронков и Карсавин - это только подчеркивают, вовсе они не были выдающимися классич.танцовщиками и даже пришлось брать хорошо двигавшегося мазуриста, характерного артиста в 4-ку. Я вспоминаю, как Анастасия Иосифовна Соколова, выпускавшаяся из класса Вагановой в 1930-е годы, говорила мне, что тогда набрать 4-ку кавалеров в Раймонде было не просто - туда ставили премьеров - Сергеева, Чабукиани, Каплана... Что мужской техникой (например с двойным туром в воздухе) обладали только единицы, исключительные таланты, из выпускников каждого года - не в каждый год кто-то мог делать воздушные обороты (то есть речь шла именно о чистой классической технике танца). Я помню, меня это тогда так поразило, причем Соколова называла фамилии конкретных своих одноклассников-выпускников (не буду их называть), что они не владели нынешним арсеналом, ставшим теперь базовым для выпускника.
ТО ЕСТЬ ПОЛУЧАЕТСЯ, ЧТО НЕОБХОДИМОЙ ЭТОМУ КВАРТЕТУ в "Раймонде" ТЕХНИКОЙ В ТУ ПОРУ ОБЛАДАЛИ ТОЛЬКО ТАНЦОВЩИКИ НА УРОВНЕ СОЛИСТОВ-ПРЕМЬЕРОВ. ЭТО В 1930-Е!!! ЧТО ЖЕ ГОВОРИТЬ О 1890-х и даже после них - эти четверки могли танцевать только более или менее продвинутые танцовщики, исполняющие сольные и премьерские партии.) Иначе говоря, для танца мужчин Петипа был ограничен в выборе - шести уже было не набрать!


Последний раз редактировалось: Наталия Зозулина (Чт Фев 11, 2010 1:30 pm), всего редактировалось 4 раз(а)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Наталия Зозулина
Заслуженный участник форума
Заслуженный участник форума


Зарегистрирован: 16.10.2007
Сообщения: 1748
Откуда: Санкт-Петербург

СообщениеДобавлено: Чт Фев 11, 2010 2:58 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Амалирис писал(а):
Как пишет Д. Фаллингтон, в вариации Марии Петипа нет никаких прыжков (вообще, из всего, что, по словам Д. Фаллингтона, есть в этой версии, С. Вихарев использовал только поворот с припаданием, правда, в его постановке он делается с другой ноги и в другую сторону).

Ув.Амалирис, не совсем так. Фаллингтон отмечает, что начало вариации в записи и у Вихарева разное - у Вихарева прыжок, а в записи - шаг в низкий 1-й арабеск (пенше), а потом шаг-купе левой ногой и pas de shat. Думаю, не надо объяснять, что па де ша - не большое, а обычное маленькое, потому что в записях отмечено, что оно заканчивается в 5 поз. лев.нога впереди. Вот из этого па де ша видимо и возник в реконструкции прыжок-разножка- гранд па де ша (которое никак не могла делать Мария). При том Фаллингтон неверно называет прыжковую диагональ у Вихарева диагональю жете.
Сообщив про первую часть (после па де ша там есть поворот), про вторую - хождения, про третью часть в записях Фаллингтон не пишет.
Амалирис писал(а):
Соответственно, "три прыжка", которыми А. Павлова пересекала сцену...


Амалирис, я подняла практически всю возможную литературу. И не нашла ни одного подобного указания, на то, что Павлова пересекала прыжками сцену в своей (не мариипетиповской) вариации Сирени. Красовская об этом НИГДЕ не писала, тут фантазируют, ведь, разумеется, что я читала тексты Красовской. Уайли цитирует описание вариации Сирени Красовской, сделанное для статьи в англ. журнале (то есть описание несколько иное, чем помещенное в ее исторических трудах), НО И ТАМ НЕТ НИКАКОГО УКАЗАНИЯ НА КАКИЕ ЛИБО БОЛЬШИЕ ПРЫЖКИ ПАВЛОВОЙ. Как и все советские балетоведы, в том числе и Слонимский в своей книге о балетах Чайковского, так и Красовская описывает вполне узнаваемо вариацию Лопухова, считавшуюся, как я уже указывала в статье, всем балетным миром вариацией Петипа. Из догадок, что была за вариация долопуховская - по-нашему, Карсавиной-Павловой - есть только цитата Светлова - о антрашасис и пируэтах, относящаяся к спектаклю с Карсавиной. Это единственная документальная зацепка о деталях хореографии данной вариации. "Блеснула прекрасными антраша-сис" - повторил Светлов свою оценку в другой газете на тот спектакль с Карсавиной-Сирень. Кстати, и Павловой удавались заноски, о чем можно судить по отзыву на ее танец в "Очарованном лесе" (1906 г, за год до Сирени) - "Красивое па д аксьон с пируэтами на ренверсе она закончила вариацией с блестящими по технике и воздушности антраша-sept" То есть антрашасисы в вариации Сирени оказались эффектными для обеих исполнительниц. Интересно, правда?


Последний раз редактировалось: Наталия Зозулина (Чт Фев 11, 2010 1:25 pm), всего редактировалось 2 раз(а)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
talisman13
Постоянный участник форума
Постоянный участник форума


Зарегистрирован: 29.08.2007
Сообщения: 1008

СообщениеДобавлено: Чт Фев 11, 2010 3:19 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Г-жа Зозулина, снова извините за бесспокойство. Вы пишете, что Платон Карсавин не был выдающийся танцовщик, но Вера Михайловна Красовская в своем капитальном труде "Русский балетный театр" кроме Павла Гердта прослеживает и творческий путь Платона Карсавина? Насчет Ваши размышления о технике танцовщиков 30г. со слов Анастасии Соколовой, я думаю что верно, так и было. Но, Мариус Петипа когда ставил квартет танцовщиков в "Раймонде", не зря поставил только молодых премьеров, так как среди них был и сам Сергей Легат - первый Жан де Бриен,еще его брат Николай, если не ошибаюсь Кякшт, Горский, или Облаков. Своеобразный турнир классических танцовщиков. Даже и первые годы после революции танцевали Владимиров, Вильзак, Виктор Семенов, Анатолий Обухов, можеть быть ошибаюсь, под руки нет источник, танцевал с ними и молодой Шавров. Просто хочу сказать что у Петипа задумано так. К, сожалению в наши дни очень часто ставят в этом квартете танцовщики владеющие два тура во воздухе, но обычные корифеи.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Амалирис
Заслуженный участник форума
Заслуженный участник форума


Зарегистрирован: 02.07.2008
Сообщения: 9120

СообщениеДобавлено: Чт Фев 11, 2010 5:11 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Наталия Зозулина писал(а):

Ув.Амалирис, не совсем так. Фаллингтон отмечает ...

Я исходил из фразы о трех прыжках, пересекающих сцену - т. е. в данном случае имел ввиду гран па де ша или жете. В статье Фаллингтона есть фраза: "Жете в нотации не записаны".

Наталия Зозулина писал(а):
Амалирис, я подняла практически всю возможную литературу. И не нашла ни одного подобного указания, на то, что Павлова пересекала прыжками сцену в своей (не мариипетиповской) вариации Сирени. Красовская об этом НИГДЕ не писала, тут фантазируют, ведь, разумеется, что я читала тексты Красовской.

О прыжках упомянул Талисман13. Я принял его слова на веру. Embarassed Честно говоря, я тоже никогда ни у кого не встречал упоминания о них.
Спасибо.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Амалирис
Заслуженный участник форума
Заслуженный участник форума


Зарегистрирован: 02.07.2008
Сообщения: 9120

СообщениеДобавлено: Чт Фев 11, 2010 5:29 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

talisman13 писал(а):
Г-жа Зозулина, снова извините за бесспокойство. Вы пишете, что Платон Карсавин не был выдающийся танцовщик.

Вероятно, что, для своего времени был. Но, ведь год премьеры "Спящей красавицы" был его предпоследним сезоном перед выходом на пенсию, ему было 36 лет - согласитесь, для танцовщика возраст не первой молодости.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Сергей Конаев
Новичок
Новичок


Зарегистрирован: 08.05.2003
Сообщения: 98

СообщениеДобавлено: Пн Июл 26, 2010 7:20 pm    Заголовок сообщения: Пояснение Ответить с цитатой

Перечитав внимательно статью Н.Н.Зозулиной о вариациях в «Спящей красавице» и дискуссию к ней, обнаружил, что вместо старых мифов утверждаются новые.
Цитата:
Становится понятно, что в лондонской, дягилевско-николайсергеевской (по Петипа) СК 1921 г. вариация Сирени шла в постановке Нижинской. <…> Обращу внимание, что танцевала ее в очередь с Нижинской родная сестра Ф.Лопухова, Лидия. Могла ли она не знать вариации брата, которая, поставленная совсем молодым хореографом по просьбе Л.Егоровой для концерта в начале 1910-х г., затем перешла в СК Мариинского театра в 1910-е годы с другой феей Сирени – Елизаветой Гердт? [37] Обе балерины хранили тайну авторства, чтобы под видом сочинения Петипа вариацию можно было использовать в партии Сирени в период власти над спектаклем Ник.Сергеева. А вот Нижинская могла этой вариации еще не знать (или видеть мельком), поскольку уволилась из Мариинского театра вслед за Вацлавом в 1911 г. Таким образом очень вероятно, что вариация Сирени, сочиненная Нижинской, была контаминацией хореографии Лопухова с подсказки отдельных па его сестрой.

Вариация Феи Сирени у Дягилева шла на музыку феи Драже из «Щелкунчика», по свидетельству большинства участников и зрителей спектакля 1921 года – в хореографии Петипа/Иванова. Это общее место мемуаров, просто навскидку:
«Затем, довольно незначительную вариацию Феи Сирени, партию которой Лопухова должна была танцевать на первом представлении, Дягилев заменил на знаменитое соло Феи Драже из «Щелкунчика» (Anton Dolin. Sleeping Ballerina. 1966. P.24)
«Он <Дягилев> дал роль Феи Сирени Лидии Лопуховой в очередь с Нижинской. Вместо вариации, сочиненной Петипа для Феи Сирени, он взял из «Щелкунчика» восхитительный танец Феи Драже. Законную вариацию Феи Сирени он отдал высокой величавой Чернышевой» (Marie Rambert. Quicksilver. 1972. P.111 ). Персонаж Чернышевой получил имя Фея Рябины (Fairy of the Mountain Ash).
Таким образом, вместо pas de six у Дягилева и в «Спящей принцессе», и в «Свадьбе Авроры» был pas de sept (а мог быть и pas de huit, если б юная Маркова не заболела). Из описаний понятно, что Сергеев восстановил скромную вариацию Марии Петипа, а вовсе не вторую, "сложную". Проследить, как попала на Запад эта вторая вариация Феи Сирени, конечно, увлекательно, но гораздо важней понять - когда и при каких обстоятельствах она вообще была записана и что сталось с той небольшой, но трудной вариацией Павловой и Карсавиной.

Цитата:
Так, доподлинно известно, что вариация Авроры в 1-м акте при Петипа заканчивалась не турами по кругу, а jete en tournant, но мы этого не видим

Jete en tournant совершенно точно нет в записи вариации, сделанной Горским, и к тому же само движение jete en tournant записано им отдельно в пособии на стр. 30.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Наталия Зозулина
Заслуженный участник форума
Заслуженный участник форума


Зарегистрирован: 16.10.2007
Сообщения: 1748
Откуда: Санкт-Петербург

СообщениеДобавлено: Вс Авг 01, 2010 2:34 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Понадобилось время, чтобы ответить уважаемому Сергею Конаеву.
Прежде всего. Трудно согласиться с его определением - "новые мифы" в то время, как в моей статье о "СК" и вокруг Феи Сирени (ее вариации) высказаны мои ГИПОТЕЗЫ - обычное дело при исследовании и изучении какого-либо вопроса, в котором невозможно поставить точки над i.
В мои задачи совершенно не входило заниматься зарубежными постановками СК, начиная с дягилевской в Лондоне 1921 г. Привлечение Вариации Сирени из этой постановки (если принять за ГИПОТЕЗУ, что это она была описана Баланчиным, увидевшим ее на гастролях СК Роял Балле в США в 1949 г и идет в наши дни в версиях СК на сцене Ковент-Гардена), показалось любопытным именно из-за схожести ее текста с текстом Лопухова этой же вариации. Все, что стоит за рамками этой вариации в спектакле Дягилева – тема отдельного исследования, в том числе и pas de six, превращенный, по словам С.Конаева, «в pas de sept (а мог быть и pas de huit, если б юная Маркова не заболела)».
Честно говоря, этот факт прибавления 7-й вариации – а именно ФЕИ ДРАЖЕ ИЗ ЩЕЛКУНЧИКА, ТО ЕСТЬ, ПОЛУЧАЕТСЯ, ВАРИАЦИИ ЛЬВА ИВАНОВА, и более того – обмена вариациями фей в дягилевской СК-1921, был мне неизвестен.
Для меня же по-прежнему авторитетно свидетельство Б.Нижинской, на которое я ссылалась в своей статье № 3 http://forum.balletfriends.ru/viewtopic.php?t=2875&start=15
Цитата:
, Вспоминая, как Мария Мариусовна Петипа в роли феи Сирени “шагала” по сцене в туфлях на каблуках, я подумала, что если бы Петипа поручил эту роль не ей, а другой танцовщице, то наверняка сочинил бы танцевальную партию. Поэтому я сделала фею Сирени для лондонского спектакля танцевальной, и сама исполняла ее в очередь с Лидией Лопуховой. В этом же балете я танцевала фею Виолант: на тему Петипа, то есть на его па, я создала свою вариацию, развив в ней большую виртуозность – технику рук и корпуса»НИЖИНСКАЯ - в сб.М.Петипа, с. 316.

Что получается теперь, если принять во внимание указанное С.Конаевым свидетельство 17-летнего тогда Долина и вполне уже взрослой Рамбер? Что Нижинская, вспоминая о вариации феи Сирени, не знала, что теперь ее танцевала ФЕЯ РЯБИНЫ? Или она не знала, что переделывала всем известную тогда Вариацию Драже из «Щелкунчика», ПРИЧЕМ НА ДРУГУЮ МУЗЫКУ? Увольте, не поверю. Но конечно, это еще более запутывает все дело!
Семь вариаций? Но в висящих на разных сайтах в Интернете списке номеров одноактной версии «Свадьбы Авроры», идущей от Дягилева, стоит все же ПА ДЕ СИС. Да и в современных версиях Ковент-Гардена идет именно Па де сис, с ШЕСТЬЮ ФЕЯМИ.
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Sleeping_Beauty_%28ballet%29
The adaptation takes material from the Act I Introduction of the ballet and combines it with most of the final act, as well as other sections. The selections in this version Aurora’s Wedding are listed as follows:
1. Introduction (Prologue)
2. Polacca (Act 3)
3. Pas de Six (Prologue)
4. Scene; Danse des Duchesses; Danse des Marquises (Act 2)
5. Farandole; Danse - Tempo di Mazurka (Act 2)
6. Pas de Quatre (Act 3)
7. Pas de Caractere - Chaperone Rouge et la Loup (Act 3)
8. Pas de Quatre (Act 3)
9. Coda - The Three Ivans (Act 3)
10. Pas de Deux (Act 3)
11. Finale - Tempo di Mazurka; Apothéose (Act 3)

Однако в дягилевской СК, по крайней мере, в феврале 1922 г. под конец показа спектакля в Лондоне – действительно, было 7 фей – 7 танцовщиц.
http://pastways-portal.net/BalletsRusses.html
И все-таки необходимо посмотреть Программу первых спектаклей СК, чтобы понять, было ли это нововведение частным (то есть касающимся по каким-то причинам лишь отдельных представлений, придуманным позднее и т.п.) или задумывалось в изначальном решении СК Дягилевым. Поскольку на другом сайте – http://books.google.ru/books?id=JGgzvrDAQc4C&pg=PA282&lpg=PA282&dq=Ludmilla+Schollar+and+Anatole+Vilzak+BOOK&source=bl&ots=h6bUkdA6bU&sig=w2f6ZDOW0qLYnC71zjNGF3Zxejo&hl=ru&ei=0etTTK7UDp2VONz6gJ8O&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=4&ved=0CCgQ6AEwAw#v=onepage&q&f=false перечислены только 6 ФЕЙ У ДЯГИЛЕВА (С АНГЛИЙСКИМИ ИМЕНАМИ кроме Сирени)
1) Lopokova ЛОПУХОВА - Lilac Fairy, 2) Doubrovska ДУБРОВСКАЯ – Fairy of the Pine Woods, 3) Sokolova СОКОЛОВА – Cherry-Blossom Fairy, 4) Nijinska НИЖИНСКАЯ – Fairy of the Humming Birds (Виолант), 5) Nemchinova НЕМЧИНОВА – Carnation Fairy, 6) Tchernicheva ЧЕРНЫШЕВА – Fairy of the Mountain Ash.
В этом списке нет ЕГОРОВОЙ – Fairy of the Song Birds – ВОЗМОЖНО, ОНА ТАНЦЕВАЛА АВРОРУ И ТОГДА СЕДЬМОЙ ФЕИ НЕ БЫЛО?
ИТАК, НУЖНА ПРОГРАММА К ПРЕМЬЕРЕ дягилевской СК В ЛОНДОНЕ В НОЯБРЕ 1921!

Возможно, о загадках этой СЕДЬМОЙ ФЕИ И ЕЕ ВАРИАЦИИ рассказано в книге: Beaumont, Cyril The Diaghilev Ballet in London. 1940?
К сожалению, разыскивать книги и программы сейчас у меня нет никакой возможности.

Также понятно теперь, что СЕМЬ ФЕЙ + СИРЕНЬ НЕТАНЦУЮЩАЯ в версии СК Нуреева – это отголоски западного дягилевского эксперимента. В нуреевской СК на сцене Гранд Опера (по каналу Культура) в па де сис (то есть ГРАН ПА, если быть точнее) есть ВЕДУЩАЯ ФЕЯ и еще 6 фей.
Было бы замечательно, если знатоки Форума (в том числе из Парижа) могли бы написать, какими ИМЕНАМИ ТАНЦУЮЩИХ ФЕЙ пользовался Нуреев, как они указывались в программке (В ТИТРАХ ИХ НЕТ).
Нуреев также показал, как развести 7 фей на 6 вариаций Пролога. Оказывается, нужно на одну из шести вариаций (например, вторую) вывести двух танцовщиц!Very Happy
Поэтому само число 7 ФЕЙ В СК ДЯГИЛЕВА – еще не доказательство того, что для одной из них была взята Вариация Драже из Щелкунчика. Возможно, такая вставка касалась составленной Дягилевым одноактной «Свадьбы Авроры»?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Наталия Зозулина
Заслуженный участник форума
Заслуженный участник форума


Зарегистрирован: 16.10.2007
Сообщения: 1748
Откуда: Санкт-Петербург

СообщениеДобавлено: Вс Авг 01, 2010 3:03 pm    Заголовок сообщения: Re: Пояснение Ответить с цитатой

Сергей Конаев писал(а):
Из описаний понятно, что Николай Сергеев восстановил скромную вариацию Марии Петипа, а вовсе не вторую, "сложную".

Чтобы не запутать читателей: мы говорим о дягилевской СК в ЛОНДОНЕ 1921 г. Но из каких описаний, уважаемый Сергей, понятно то, о чем Вы пишите в цитате? Только из того, что вариацию феи Сирени передали фее Рябины и поэтому она должна была быть простой? Но про то, какую вариацию Сирени - простую или сложную - танцевала Фея Рябины ваши мемуаристы (Рамбер, Долин) из приведенных цитат ничего не говорят.

Сергей Конаев писал(а):
Проследить, как попала на Запад эта вторая вариация Феи Сирени, конечно, увлекательно, но гораздо важней понять - когда и при каких обстоятельствах она вообще была записана....

Пытаюсь проследить, уважаемый Сергей. В поддержку своего мнения о том, что Вариация Сирени из дягилевской СК (о которой пишет Нижинская) была именно не той простой, для Марии Петипа, а другой - СЛОЖНОЙ - весьма и не случайно похожей
на Вариацию Сирени в постановке Лопухова, нашла еще одно свидетельство не менее ценное, чем Нижинской.
Раскопала в Интернете, где участники американского форума пишут:
Ludmilla Schollar and Anatole Vilzak in their book ' A Ballerina Prepares: Classical Ballet Variations for the Female Dancer,' confirms Egorova's association with the Lopukhov variation and gives a version of it written out. (Шоллар в своей книге подтверждает связь Егоровой с Вариацией Лопухова и дает ее версию в записи)
и приводят слова из книги Ludmilla Schollar дягилевской балерины, танцевавшей в СК в Лондоне (Кошечка):
«"choreography by Feodor Lopukhov, who choreographed it for Lyubov Egorova, who danced it in the Diaghilev production of 'The Sleeping Beauty' in London in 1921." – (ХОРЕОГРАФИЯ ФЕДОРА ЛОПУХОВА, КОТОРЫЙ СОЧИНИЛ ЕЕ ДЛЯ ЛЮБОВИ ЕГОРОВОЙ, КОТОРАЯ ТАНЦЕВАЛА ЕЕ В ДЯГИЛЕВСКОЙ ПРОДУКЦИИ СПЯЩЕЙ В ЛОНДОНЕ В 1921 Г. )
Кроме того, одна участница форума (Gina Ness), ученица самой Людмилы Шоллар, описывает текст вариации Сирени, которую она разучивала с Шоллар – вторую и третью часть – в которых нетрудно опознать черты Вариации Сирени в пост. Лопухова.http://ballettalk.invisionzone.com/index.php?/topic/23001-lilac-fairy-variation-petipa-or-lopukhov/

Цитата:
We always practiced Lilac Fairy. It is pretty close to the version you see the Kirov dance today instead of releve passe before the double piroette (the last diagonal)
Madame set the second sissonne ouverte (land open) and then pique passe pas de bouree to fourth, double en dehors pirouette from fourth (arms fifth for turn) close fifth front. Our arms were in third arabesque for the sissonnes. For the step back arabesques before the dedans pirouette point back ecarte plie pose (middle section of variation), the hand comes to the lips and extends out palm up for each arabesque. She would say in her very lively, darling fashion, "Kiss, Kiss" sounding like "Keese, Keese!" I teach some of Madame's versions of variations in my variation class. I tell the young dancers about her and Mr. Vilzak...I like to think that Madame would be so pleased to know her variations live on and her memory lives on...They were incredibly special teachers. Madame Shollar is listed as the original "White Cat" in the Diaghilev 1921 London production.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Наталия Зозулина
Заслуженный участник форума
Заслуженный участник форума


Зарегистрирован: 16.10.2007
Сообщения: 1748
Откуда: Санкт-Петербург

СообщениеДобавлено: Вс Авг 01, 2010 3:16 pm    Заголовок сообщения: Re: Пояснение Ответить с цитатой

Сергей Конаев писал(а):
что сталось с той небольшой, но трудной вариацией Павловой и Карсавиной.

Боюсь, этого мы не узнаем никогда.

Сергей Конаев писал(а):
Jete en tournant совершенно точно нет в записи вариации, сделанной Горским, и к тому же само движение jete en tournant записано им отдельно в пособии на стр. 30.

Это - о том Jete en tournant, которым заканчивалась вариация Авроры в 1 акте в исполнении Кшесинской, Карсавиной и др. Спасибо за ответ о записи Горского (хотя опять же - разве из того, что "само движение jete en tournant записано им отдельно в пособии на стр. 30" следует, что оно не записано в конце самой вариации? Или Вы именно сравнили записи и увидели расхождение? - у меня, сейчас, к сожалению, нет на руках этого Пособия)

То, что это жете исполнялось на сцене балеринами - как Вы могли прочитать в моей статье - свидетельствовала критика вполне конкретно. Цитаты мной там приведены. Здесь повторю только одну:
Аким Волынский писал(а):

«За беглым первым танцем идут… адажио с женихами, вариация Авроры и кода. <…> Свою трудную вариацию в медленном темпе Карсавина заканчивает изумительным jete en tournant» (спектакль 2.11.1911, с Тамарой Карсавиной).
- Биржевые ведомости. 1911, 3 ноября

Позвольте мне, уважаемый Сергей Конаев, на время оставить тему "Спящей". Не обижайтесь, что, если последует Ваш ответ, я все-таки на время замолчу. Очень страдает другая работа. Что касается Вашей подсказки о работе А.Марковой над Жизелью с Ник.Сергеевым, то весьма признательна и при помещении электронной версии статьи на форуме, обязательно дам примечание рядом с высказыванием Д.Ноймайера.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Сергей Конаев
Новичок
Новичок


Зарегистрирован: 08.05.2003
Сообщения: 98

СообщениеДобавлено: Ср Авг 04, 2010 2:56 pm    Заголовок сообщения: СК 1921 Ответить с цитатой

Ну, у меня тоже работа страдает, поэтому я пока кратко отвечу, а уже потом развернуто (тем более есть что и книги у меня как раз под рукой).

Программки Русских сезонов, я, конечно же, видел, просто каждую фразу ссылкой подкреплять все же не всегда обязательно.
На премьере 2 ноября 1921 семерых фей танцевали: Фелия Дубровская (The Fairy of the Pine Woods), Лидия Соколова (The Cherry Blossom Fairy), Бронислава Нижинская (The Fairy of the Songbirds), Любовь Егорова (the Fairy of the Humming-Birds), Вера Немчинова (The Carnation Fairy), Любовь Чернышева (The Mountain Ash Fairy) и Лидия Лопухова (The Lilac Fairy).
В "Свадьбе Авроры" Дягилева номер превратился в
III. – Pas des sept Demoiselles d’honneur et de leurs cavaliers
a) Adagio; b) Sept variations
В программках 1922-23, 1925-26 причастность Нижинской к pas de sept не указывалось (за ней, кстати, числилась вариация Дезире в Grand pas de deux, которую потом заменила вариация Мясина).
При возобновлении "Свадьбы Авроры" в 1930-е годы Русскими балетами Монте-Карло (де Базиля) произошло следующее: от Танца семи дам и их кавалеров сохранилось адажио, в которое ввели Аврору (всего 7 балерин и 7 танцовщиков), число вариаций (это если их включали) менялось от 3-х до 6-ти (одну из них тоже танцевала Аврора), а вариация на музыку Феи Драже переехала в Grand pas de deux Авроры и Дезире как вариация Авроры.

Цитата:
Что получается теперь, если принять во внимание указанное С.Конаевым свидетельство 17-летнего тогда Долина и вполне уже взрослой Рамбер? Что Нижинская, вспоминая о вариации феи Сирени, не знала, что теперь ее танцевала ФЕЯ РЯБИНЫ? Или она не знала, что переделывала всем известную тогда Вариацию Драже из «Щелкунчика», ПРИЧЕМ НА ДРУГУЮ МУЗЫКУ? Увольте, не поверю.

Там еще есть свидетели, которых надо принимать во внимание, например Бомонт, я же говорил, что цитаты навскидку. Но, строго говоря, в тексте Нижинской довольно обтекаемо сказано всего лишь об увеличении танцевальности роли Феи Сирени. О том, что главной причиной этого увеличения был Дягилев, еще до приглашения Нижинской решивший подарить Сирени-Лопуховой вариацию на другую музыку (он хотел, чтобы это была музыка купированной вариации Авроры из Видения) - об этом в тексте умалчивается. Однако, даже приняв его со всем доверием и написав, что вклад Нижинской в постановку был несомненно значительней, чем указывалось в программке, Линн Гарафола, не один год занимающаяся Дягилевым и Нижинской, заключила все же: "The Lilac Fairy's variation in the Prologue (staged to Sugar Plum music from The Nutcracker) was hers..." (Lynn Garafola. Legacies of twentieth-century dance. P.201) То есть дискуссия (исследователей с участниками и очевидцами) об авторстве хореографии тут еще возможна, но насчет музыки все единодушны. Вообще говоря, в нашем балетоведении многие конструкции рушатся при знакомстве с нотами (что, увы, не всегда возможно), например "Эсмеральда" в постановке Мендеса 1890 года не имела отношения к постановке Петипа 1886-го, просто вставная музыка другая. А возвращаясь к вариации Павловой и Карсавиной очень стоило бы раскопать в библиотеке Мариинского театра не вставляли ли в Пролог "Спящей" музыку из каких других балетов, например "Щелкунчика" :), так как "священной коровой" в этом плане СК вовсе не была. В общем, я думаю, не все так безнадежно с нашей небольшой, но трудной вариацией.

To be continued...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
talisman13
Постоянный участник форума
Постоянный участник форума


Зарегистрирован: 29.08.2007
Сообщения: 1008

СообщениеДобавлено: Ср Авг 04, 2010 4:50 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Уважаемый г-н Конаев! С большим интересом слежу Ваши расследования. Еще один пример хочу привести. Lynn Garafola "Diaghilev's Ballet Russes", она цитирует - Arnold Haskell "... the Dance of the Sugar Plum Fairy, which replaced the Lilac Fairy's variation in the Prologue"
Странно почему Наталия Зозулина выдвинула гипотезу, что вариация Лопухова появилась у Дягилева, благодаря Л. Лопуховой. А гораздо убедительнее было если просто указала, что вариацию наверно показала Любовь Егорова, для которой Лопухов сочинил ее. Ведь в то время Егорова танцевала у Дягилева Аврору и фею Канарейку?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Амалирис
Заслуженный участник форума
Заслуженный участник форума


Зарегистрирован: 02.07.2008
Сообщения: 9120

СообщениеДобавлено: Ср Авг 18, 2010 3:19 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Прошу прощения за замечание в характере ремарки, но не могу не заметить, что дискуссия отклонилась от своего основного предмета.
Насколько я понимаю, вопрос о том, что и под какую музыку танцевала Б. Нижинская у С. Дягилева, ни для кого не принципиален. Даже если в 1921 году Сирени поручили вариацию феи Драже (ивановскую ли, сочиненную ли заново - опять же неважно), это никак не повлияло на возможность проникновения хореографии Ф. Лопухова в спектакль. Музыка вариации VI из Pas de six звучала в той редакции, а Нижинская пересматривала не только партию феи Сирени - в числе прочего, ее рука вполне могла коснуться и вариации Сирени, ставшей вариацией Рябины. А уже после этого кто-нибудь из западных хореографов, обращавшихся в СК, вернул Сирени ее "законную" музыку, а вместе с ней - и лопуховско-нижинский хореографический текст. Разумеется, это только мое предположение, но, кажется, известные факты не противоречат подобной версии.
По поводу Пролога в редакции Р. Нуреева (тему семи фей я затронул первым, еще в начале обсуждения) хотелось бы заметить, что с точки зрения истории он представляет собой полнейший парадокс. С одной стороны - семь солисток и кавалеры. С другой, явная ориентация на ленинградскую версию: хореография адажио по К. Сергееву, вариация Сирени - чистейший Лопухов. С третей, восьмая - нетанцующая - Сирень и двойная вариация для двух солисток - чего нет, кажется, ни в одном другом спектакле. Разобраться в том, что и откуда пришло в этот сложный клубок - довольно трудно, и я не готов сделать даже первый шаг в направлении его распутывания. Но, я почти уверен, что Нуреев не видел Pas de six с семью вариациями фей, потому что в противном случае он поставил бы семь вариаций и в своем спектакле. Пять сольных выступлений и одно двойное, притом, что с точки зрения хореографического построения ансамбля это никак не оправдано - слишком нелогичный и сложный ход, Нуреев вряд ли пришел бы к нему сам. Поэтому мое второе предположение заключается в том, что двойная вариация появилась в какой-либо из дягилевских или последующих версий "Спящей принцессы" или "Свадьбы Авроры".
_________________
С уважением, Андрей Галкин
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Наталия Зозулина
Заслуженный участник форума
Заслуженный участник форума


Зарегистрирован: 16.10.2007
Сообщения: 1748
Откуда: Санкт-Петербург

СообщениеДобавлено: Ср Авг 18, 2010 2:10 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

talisman13 писал(а):
Еще один пример хочу привести. Lynn Garafola "Diaghilev's Ballet Russes", она цитирует - Arnold Haskell "... the Dance of the Sugar Plum Fairy, which replaced the Lilac Fairy's variation in the Prologue"

По поводу книги Гарафолы о Дягилеве, которая имеется у меня на русском. Эта книга представляет собой в большей степени историко-социальное, чем балетоведческое исследование. То есть - о феномене Русских сезонов в контексте меняющихся условий его существования на Западе в течении какого-то времени, на фоне социальных потрясений и изменений зрительских вкусов (и этот аспект представлен достаточно разнообразно - все ВОКРУГ спектаклей). Не приходится искать в нем каких-то балетоведческих оценок или сведений или гипотез относительно самих спектаклей.
Особенно это видно на примере Спящей красавицы Дягилева. О постановке не сказано практически ничего Exclamation - самые общие и общеизвестные сведения, несколько цитат о подготовке спектакля и выхода из критической ситуации - с. 134 (несколько строк), 233-234 (2 абзаца и одна цитата о Прологе) и 140-141 (пара абзацев, где только и есть касательно ФЕЙ: НИЖИНСКАЯ ТАКЖЕ ПОСТАВИЛА .... ПРЕДПОЛОЖИТЕЛЬНО ВАРИАЦИЮ ФЕИ, ДОБАВЛЕННУЮ ДЯГИЛЕВЫМ В ПРОЛОГЕ) - здесь и дана отсылка к комментариям, где приведены слова Хаскелла, с. 421.

Из книги Хаскелла, 1940 г. "Хореография Спящей принцессы" (на англ), с. 38
Цитата:
Редактируя балет для постановки, Дягилев добавил фрагменты музыки из Щелкунчика - "Арабский танец", который стал сказкой о Шехеразаде, "Китайский танец", который стал танцем фарфоровых принцесс, ТАНЕЦ ФЕИ ДРАЖЕ, КОТОРЫЙ ЗАМЕНИЛ ВАРИАЦИЮ ФЕИ СИРЕНИ В ПРОЛОГЕ"


КСТАТИ, СЕЙЧАС ОБРАТИЛА ВНИМАНИЕ НА ПРОТИВОРЕЧИЕ ТЕКСТА ГАРАФОЛЫ И ХАСКЕЛЛА, К КОТОРОМУ ОНА ОТСЫЛАЕТ. У Гарафолы - НИЖИНСКАЯ ПОСТАВИЛА ВАРИАЦИЮ ФЕИ - ДОБАВЛЕННУЮ В ПРОЛОГ - ТО ЕСТЬ ВАРИАЦИЮ ФЕИ ДРАЖЕ???
А у Хаскелла - ТАНЕЦ ФЕИ ДРАЖЕ ЗАМЕНИЛ ВАРИАЦИЮ СИРЕНИ В ПРОЛОГЕ - и ни слова о том, что этот танец поставила Нижинская, или кто-либо другой.
Как так исследователю можно ссылаться на противоречащее себе утверждение, да еще его не объяснять?


При этом, как уже давно всем форумчанам сообщено, в Дягилевской Спящей было на 1 вариацию больше, то есть 7 (следовательно, данная вариация Феи Драже ПРИБАВЛЯЛАСЬ, а не заменяла вариацию Феи Сирени),
а во-вторых вполне себе вменяемая Бронислава Нижинская (которая в этом вопросе, понятно, более авторитетна, чем Арнольд Хаскелл) писала о ВАРИАЦИИ ФЕИ СИРЕНИ, ОБ ОТСУТСТВИИ КОТОРОЙ В СПЕКТАКЛЕ СПЯЩАЯ КРАСАВИЦА В ЕЕ ВРЕМЯ (подчеркиваю: отсутствии В ЕЕ ВРЕМЯ ОБУЧЕНИЯ В ШКОЛЕ, об этом я уже высказывалась) ОНА ВСЕГДА СОЖАЛЕЛА, поставила БОЛЕЕ ТАНЦЕВАЛЬНО эту вариацию (то есть на какой-то имевшейся основе - сделала по ее понятиям более танцевально - и я выдвинула гипотезу, что эта основа - вариация феи Сирени в постановке Лопухова, идущая примерно с 1912- 1914 г. в спектакле на сцене Мариинского - ПОСКОЛЬКУ МНОГИЕ СОВПАДЕНИЯ ДВУХ ТЕКСТОВ ПО-ДРУГОМУ ТРУДНО ОБЪЯСНИТЬ. Кстати, это объясняет, почему на афише среди перечня новых номеров, поставленных Нижинской в дягилевской Спящей, не было указана Вариация феи Сирени - все вокруг танцовщицы и исполнительницы вариации, видимо, знали, откуда растут ее ноги, и не считали изменения в лопуховской вариации правом на авторство. О том, что была вариация Сирени от Лопухова пишет впрямую и Шоллар (уже сообщала, но почему-то опять говорят даже, что вариации Сирени на ее музыку, как у Чайк, ВООБЩЕ НЕ БЫЛО Evil or Very Mad
Ну, как угодно, уважаемый talisman13

talisman13 писал(а):
Странно почему Наталия Зозулина выдвинула гипотезу, что вариация Лопухова появилась у Дягилева, благодаря Л. Лопуховой. А гораздо убедительнее было если просто указала, что вариацию наверно показала Любовь Егорова, для которой Лопухов сочинил ее. Ведь в то время Егорова танцевала у Дягилева Аврору и фею Канарейку?

Действительно, странно, г-н talisman13, что я не обратила на это внимание, это конечно, мой промах! Ведь все оказывается еще проще в передаче текста вариации Лопухова - Брониславе Нижинской, которая могла ее не знать! Кроме того, тем более получается, что Вы вполне поддерживаете мою гипотезу по поводу вариации Сирени и даже даете лишний козырь в мои руки. Спасибо.


Последний раз редактировалось: Наталия Зозулина (Ср Авг 18, 2010 3:37 pm), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
talisman13
Постоянный участник форума
Постоянный участник форума


Зарегистрирован: 29.08.2007
Сообщения: 1008

СообщениеДобавлено: Ср Авг 18, 2010 3:22 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Уважаемя г.жа Зозулина! Я не утверждаю, что Гарафола или Хаскел правы, просто факт в книгах, но правда это или нет вопрос другой.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Этот форум закрыт, вы не можете писать новые сообщения и редактировать старые.   Эта тема закрыта, вы не можете писать ответы и редактировать сообщения.    Список форумов Балет и Опера -> Балет ad libitum Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4 ... 17, 18, 19  След.
Страница 3 из 19

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Яндекс.Метрика