Список форумов Балет и Опера Балет и Опера
Форум для обсуждения тем, связанных с балетом и оперой
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 

Общество Друзья Большого балета
2010-02

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Балет и Опера -> Газетный киоск
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Наталия
Модератор
Модератор


Зарегистрирован: 05.05.2005
Сообщения: 12150

СообщениеДобавлено: Пн Сен 11, 2017 7:33 pm    Заголовок сообщения: 2010-02 Ответить с цитатой

Номер ссылки| 2010022901
Тема| Музыка, Персоналии, Е. Кисин
Автор| Юрий Коваленко
Заголовок| Евгений Кисин: Никогда не афишировал свои романы
Где опубликовано| © «Известия»
Дата публикации| 2010-02-09
Ссылка| https://iz.ru/news/358240
Аннотация| Интервью

Престижная музыкальная премия "Грэмми" присуждена Евгению Кисину. Это известие застало выдающегося пианиста в Париже, где с ним встретился корреспондент "Известий" во Франции.

известия: Какие чувства вызвала у вас новая награда?

Евгений Кисин: Я, конечно, очень рад. Но, пожалуй, с большим энтузиазмом воспринял первую "Грэмми", которую получил четыре года назад. Вообще я не из тех людей, кто приходит в большой восторг от всяких наград. Я отношусь к ним спокойно.

и: А как вы отмечаете другое событие - 200-летие со дня рождения Шопена, вашего любимого композитора?

Кисин: 23 февраля в Париже исполняю его Второй концерт. И вообще весь 2010-й буду играть только Шопена, а также Шумана. Они родились в один год.

и: Чем вас привлекает Шопен? Вы впервые сыграли его для публики в 11 лет...

Кисин: Вот этого как раз я словами объяснить не могу. А на самом деле - и не хочу. Ведь если появится возможность объяснить любовь, то пропадет именно то, что делает это чувство таким необыкновенным.

и: Есть легенда, согласно которой великий Караян плакал, когда вы ему сыграли Шопена.

Кисин: Это не легенда, а правда. Никогда не забуду этот день - 9 августа 1988 года. В Зальцбурге первой вещью, которую я сыграл Караяну, была "Фантазия" Шопена. Когда я закончил, Караян послал мне воздушный поцелуй. А когда подошел к нему, то увидел, что он вытирает слезы.

и: Почему же Шопен так любим во всем мире?

Кисин: Его музыка каким-то образом проникает в самое сердце. Как и музыка Чайковского. Конечно, Шопен был на двести процентов польским композитором, так же как и Чайковский - русским.

и: Вы, кажется, хотели сделать паузу в ваших концертах?

Кисин: Я ее только что сделал - на четыре месяца. Когда я на гастролях, весь режим подчинен концертам. И времени на разучивание нового репертуара не остается. Я взял отпуск именно для этого, а также для чтения книг, встреч с друзьями, путешествий. С марта по июнь я беру новую паузу.

и: То есть ваш отпуск не связан с пресыщенностью музыкой?

Кисин: Ни в коем случае. Я всегда любил давать концерты.

и: Одни музыканты называют свою игру священнодействием, другие - долгом, третьи - самовыражением, некоторые - работой.

Кисин: Есть справедливость в каждом из этих высказываний. Я же делюсь с другими людьми тем, что мне дорого. Поэтому мне кажется совершенно нелепым вопрос: "Садясь за рояль, вы забываете о публике?" Как я могу забыть о публике, если играю именно для нее?!

и: Вас часто спрашивают, кем бы вы хотели стать, если бы не были музыкантом?

Кисин: Мне была бы интересна деятельность экскурсовода или журналиста. Я, разумеется, говорю о независимой журналистике. И в той и в другой ипостаси - как и в музыкальном исполнительстве - человек делится с другими тем, что ему дорого. Кстати, по той же причине я с детства люблю декламировать стихи.

и: Вы продолжаете выступать с чтением стихов на музыкальных фестивалях?

Кисин: Собираюсь выступить в будущем году в Нью-Йорке. Буду читать поэзию в подлиннике, а хороший американский актер - английские переводы. Примерно так же было на фестивале в Монпелье, где мы выступали с Жераром Депардье. Кстати, во время моего отпуска я записал два диска еврейской поэзии, один из которых сейчас выходит в свет.

и: Вам ближе поэзия русская, английская или французская? У нас принято считать, что именно русская поэзия достигла непревзойденных высот.

Кисин: У каждого языка есть свои богатства, свои особенности, но, как известно, поэт в России больше, чем поэт. И так всегда было, начиная с Пушкина и до 1970-х годов, когда я жил в России.

Я комфортно чувствую себя в Нью-Йорке, Лондоне, Амстердаме, Японии. Но в Москве - в отличие от любого места в Европе или Америке - у меня возникает ощущение, что это - мое

и: В России и музыкант был больше, чем музыкант. На концерты приходили - как в храм.

Кисин: Да. Материальных благ не было, и люди стремились к ценностям духовным. Поэтому русская пословица и говорит: "Нет худа без добра". Как сейчас, я не знаю, но от разных людей слышал, что в российской провинции сохранилось именно такое отношение к концертам классической музыки.

и: Однажды вы сказали, что "музыка гораздо выше слов". Даже если это слова Шекспира или Пушкина?

Кисин: Я имел в виду - выше слов о музыке. Именно поэтому я не умею о музыке говорить. Не я один. Помню, Шостакович сказал: "О музыке, как и о любовнице, говорить невозможно". Конечно, я не считаю литературу и живопись ниже музыки.

и: С какими чувствами вы навещаете Москву?

Кисин: Я комфортно чувствую себя в Нью-Йорке, Лондоне, Амстердаме, Японии. Но в Москве - в отличие от любого места в Европе или Америке - у меня возникает ощущение, что это мое. Потому что я в Москве родился и прожил первые двадцать лет.

и: Чувства горечи в отношении своей исторической родины вы не испытываете? Помнится, за вами охотились, чтобы забрать в армию.

Кисин: У меня горечь за тех, кого издевательствами в армии довели до самоубийства. Или просто убили.

и: Вы себя не чувствуете эмигрантом?

Кисин: В каком-то смысле я эмигрант, а в каком-то смысле - гражданин мира. Для музыканта-исполнителя это, пожалуй, неизбежно. Такая у нас интернациональная профессия.

и: Вас знают как пианиста, но как человек вы остаетесь во многом загадкой. Кто вы, мистер Кисин?

Кисин: Мы все стремимся скрывать свои недостатки, но я никогда не сторонился людей. Понятно, что профессия артиста требует уединения. Понятно и то, что о знаменитых людях хочется узнать больше. Хотя я абсолютно не монах и никогда им не был, осталось во мне что-то от российского воспитания. Я никогда свои романы не афишировал. Ведь в русском языке отношения между мужчиной и женщиной называются "интимными". Широкой публике о моей личной жизни ничего не было известно, и это, в свою очередь, нередко порождало домыслы и слухи один нелепее другого.

и: Но вы же не отшельник?

Кисин: Нет, но для меня интим есть интим.

и: Вы верите в дружбу между мужчиной и женщиной?

Кисин: Безусловно. Для меня лично дружить с женщиной не труднее, чем дружить с мужчиной. У меня так получилось, что самые близкие мои друзья - женщины.

и: Вы целеустремленный, честолюбивый?

Кисин: Честолюбивый - нет. Но если чего-то очень хочу, то становлюсь целеустремленным. Но не во всем.

и: А вы человек сентиментальный?

Кисин: Когда мы говорим "человек сентиментальный", в этом нет ничего плохого. А вот сентиментальная манера исполнения - это уже нехорошо, ибо подразумевает не подлинные чувства, а фальшивые.

и: Многих привлекает в вашей игре именно романтичность.

Кисин: Войнович в книге "Портрет на фоне мифа" пишет о себе молодом: "Романтическим побуждениям я был очень не чужд, хотя сам в себе этого не любил и выдавливал из себя романтика по капле, как раба". Когда я это прочитал, то подумал, что Войновичу это было нужно как писателю-реалисту. А вот мне, как исполнителю, ни в коем случае нельзя из себя выдавливать романтика. Это может мешать в каких-то жизненных ситуациях, но в творчестве необходимо.

и: Что вас больше всего возмущает в окружающем мире?

Кисин: Несправедливость. И чем равнодушнее мы к ней будем, тем ее будет больше.

и: Как вы чувствуете себя, попав в толпу, скажем, на Елисейских полях?

Кисин: Прекрасно. Очень люблю гулять по людным улицам и впитывать в себя атмосферу.

и: Некоторые большие исполнители занимались преподавательской деятельностью. Вы не видите себя в роли педагога?

Кисин: Многие занимались, но тот же Генрих Густавович Нейгауз говорил, что педагогика только отвлекает от исполнительства. Если бы, не дай бог, случилось что-то с руками и я не мог бы больше играть, тогда занялся бы педагогикой для ребят студенческого возраста. Чтобы учить детей, нужен особый талант.

и: Модный парижский литератор Фредерик Бегбедер назвал интернет "новым опиумом для народа". Вы на себе это не почувствовали?

Кисин: Омар Хайям писал: "Вино запрещено, но есть четыре "но": смотря кто, с кем, когда и в меру ль пьет вино. При соблюденьи сих четырех условий всем здравомыслящим вино разрешено". Моя японская подруга недавно рассказала, что когда везет своих детей в школу, они не разговаривают, а пишут друг другу эсэмэски. Это уже маразм. Я на своем опыте знаю, как интернет засасывает. Поэтому сейчас стараюсь пользоваться им только для переписки.

и: Когда вы все-таки снова поедете в Россию?

Кисин: Я хотел бы съездить в Россию просто так, без выступлений, в свой следующий четырехмесячный отпуск. А с концертами пока планов нет, и боюсь, что в сезоне 2011-2012 годов в Россию уже не успею. В октябре следующего года японцы решили устроить фестиваль в честь моего сорокалетия, и я проведу там полтора месяца. Поэтому на свой юбилей в Россию никак не попаду. Разве что на пятидесятилетие.

и: Ближе к сорока годам вы научились ловить каждый день, как учили древние?

Кисин: Боюсь, что нет. Есть поговорка: "Живи каждый день как последний и учись так, как будто собираешься жить вечно". Чем старше я становлюсь, тем больше осознаю, как мало времени нам отпущено и как тщательно и строго нужно выбирать то, чему его посвящать, на что тратить...
Аннотация|
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
atv
Заслуженный участник форума
Заслуженный участник форума


Зарегистрирован: 05.09.2003
Сообщения: 5259

СообщениеДобавлено: Ср Дек 09, 2020 1:45 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Номер ссылки| 2010022902
Тема| Музыка, Опера, НГАТОиБ (НОВАТ), опера Мечислава Вайнберга «Пассажирка», Персоналии, Пётр Белякин, Вячеслав Подъельский, Татьяна Горбунова, Олег Видеман, Вероника Джиоева
Автор|
Заголовок| Премьера оперы Вайнберга об узнице Освенцима прозвучит в Новосибирске
Где опубликовано| © «Тайга.инфо»
Дата публикации| 2010-02-08
Ссылка| https://tayga.info/95724
Аннотация| ПРЕМЬЕРА

Премьера оперы Мечислава Вайнберга «Пассажирка» впервые прозвучит в концертном исполнении 14 февраля в новосибирском театре оперы и балета. Композитор, известный по фильмам «Укротительница тигров» и «Летят журавли», написал оперу в 1968 году, но мировая премьера ее состоялась лишь в 2006-м.

14 февраля в новосибирском театре оперы и балета в концертном исполнении впервые прозвучит премьера оперы Мечислава Вайнберга «Пассажирка». Композитор, известный по фильмам «Укротительница тигров» и «Летят журавли», написал сочинение в 1968 году, но мировая премьера его состоялась лишь в 2006-м, сообщила 8 февраля Тайге.инфо пресс-секретарь театра Дарья Козырева.

В основу либретто оперы легла одноименная автобиографическая повесть польской писательницы Зофии Посмыш, которая рассказывает о послевоенной встрече бывшей узницы Освенцима с надзирательницей. Сам Вайнберг родился и вырос в Польше, но в 1939 году вся его семья погибла в нацистском лагере смерти Травники, а он был вынужден эмигрировать в СССР.

Широкой публике Вайнберг известен как композитор кино («Укротительница тигров», «Летят журавли», «Тегеран-43»). Оперу «Пассажирка» он написал в 1968 году, но впервые она прозвучала в исполнении солистов хора и оркестра московского музыкального театра имени Станиславского и Немировича-Данченко (дирижер — Вольф Горелик) в декабре 2006 года, спустя 10 лет после смерти композитора.

«Формат концертного исполнения опер на сцене новосибирского театра решает две важные задачи. С одной стороны, это позволяет зрителю сосредоточиться на музыкальной, внутренней составляющей оперы, а не на ее внешнем обрамлении. Это особенно важно для произведений, поднимающих вечные темы. С другой стороны, этот формат дает возможность реализовать несколько премьер в сезон и разнообразить репертуар театра такими редко исполняемыми произведениями, как опера Мечислава Вайнберга», — пояснила Дарья Козырева.

Музыкальный руководитель и дирижер новосибирской премьеры — Пётр Белякин. Ведущий хормейстер — Вячеслав Подъельский. В главных ролях задействованы Татьяна Горбунова, Олег Видеман, Вероника Джиоева.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
atv
Заслуженный участник форума
Заслуженный участник форума


Зарегистрирован: 05.09.2003
Сообщения: 5259

СообщениеДобавлено: Ср Дек 09, 2020 1:46 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Номер ссылки| 2010022903
Тема| Музыка, Опера, НГАТОиБ (НОВАТ), опера Мечислава Вайнберга «Пассажирка», Персоналии, Моисей Вайнберг, Зофья Посмыш, Теодор Курентзис, Пётр Белякин, Вячеслав Подъельский, Татьяна Горбунова, Олег Видеман, Вероника Джиоева, Лидия Бондаренко
Автор|
Заголовок| Музыка после Освенцима
Где опубликовано| © «КОНТИНЕНТ СИБИРЬ. Онлайн»
Дата публикации| 2010-02-19
Ссылка| https://ksonline.ru/nomer/ks/-/id/23209/
Аннотация| ПРЕМЬЕРА

В новосибирском оперном театре 14 февраля состоялась премьера оперы Мечислава Вайнберга «Пассажирка». Опера прозвучала в концертном исполнении — с легкой руки главного дирижера и музыкального руководителя театра Теодора Курентзиса такая форма бытования оперы прижилась в Новосибирске.

О том, что в афише НГАТОиБ появится опера «Пассажирка», еще в прошлом сезоне говорил Теодор Курентзис, неустанно заботящийся о расширении репертуара за счет «незаигранных», малоизвестных и забытых произведений. Опера Вайнберга «Пассажирка», написанная в 1968 году и впервые исполненная в декабре 2006 года, — как раз такой случай.

Поляк Моисей Вайнберг, уроженец Варшавы, выпускник консерватории, в 19 лет перед началом Второй мировой войны бежал в СССР, где и началась его музыкальная биография. Известно, что Шостакович поддержал молодого композитора и помог ему, а позже высоко отзывался о его опусах, в частности, об опере «Пассажирка». Автор либретто оперы Александр Медведев вспоминал, что именно Шостакович, с которым он вместе работал в журнале «Советская музыка» (Медведев — редактором, а Шостакович входил в редколлегию), предложил ему написать вместе с Вайнбергом оперу.

То, что литературной основой для произведения стала повесть польской писательницы Зофьи Посмыш, бывшей узницы Освенцима — закономерно. Вся семья Вайнберга, оставшаяся в Варшаве, погибла в концентрационном лагере, и из этой трагедии, безусловно, выросла «Пассажирка». К тому же сам Вайнберг был арестован в 1952 году как зять Соломона Михоэлса — и нескольких месяцев в заключении ему, надо думать, хватило, чтобы ощутить на себе положение узника. Оперу заказал Большой театр, но в итоге ни в главном театре страны, ни в других оперных театрах, ни даже в странах соцлагеря «Пассажирку» не поставили, несмотря на весь антифашистский пафос оперы — очевидно, существовал негласный запрет, идущий «сверху». Композитор, много и активно работавший в различных жанрах, от симфоний до киномузыки, так и не услышал своего произведения со сцены.

Опера прозвучала именно 14 февраля, в День святого Валентина, не случайно. Главный сюжет «Пассажирки» — любовь, история любви юной польки Марты и скрипача Тадеуша, попавших в Освенцим и обреченных на смерть. Завязка действия — встреча на межконтинентальном лайнере, плывущем из Европы в Бразилию, бывшей узницы Освенцима Марты и Лизы, бывшей надзирательницы того же лагеря смерти. Действие оперы развернуто в двух временных планах — в послевоенной современности, где Лиза — любимая и любящая жена немецкого дипломата, и в военной реальности, где она — двадцатилетняя надзирательница в эсэсовской форме, которой подчинены узницы женского барака, согнанные со всей Европы.

«Пассажирка», написанная через тридцать с лишним лет после окончания войны, — попытка ответить, сознательно или нет, на вопрос философа Адорно о том, возможна ли поэзия (искусство вообще) после Освенцима. А если возможна, то какая? «Пассажирка» и есть попытка ответа на вопрос, ответа не имеющего. В музыкальном плане в опере ощутимо влияние Шостаковича, как, впрочем, и всего опыта музыкальной культуры ХХ века, от нововенской школы до популярной музыки, также опосредованного Шостаковичем. В текст оперы композитор — талантливый мелодист — искусно вплавляет вальс, реквием, народную песню. Первая кульминация произведения — ария Марты о любви и свободе. Вторая, перед финалом — «Чакона» Баха.

Дирижировал премьерным исполнением «Пассажирки» Петр Белякин, главные партии исполнили Татьяна Горбунова (Лиза), Олег Видеман (ее муж Вальтер), Лидия Бондаренко (русская партизанка Катя) и другие ведущие солисты театра. Партию польки Марты с высочайшим накалом трагизма и лиризма исполнила Вероника Джиоева — после арии Марты публика не могла удержаться от аплодисментов. Премьера собрала далеко не полный зал — зато можно надеяться, что в этот день в театр пришли неслучайные люди. Есть ощущение, что таких становится все больше.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Балет и Опера -> Газетный киоск Часовой пояс: GMT + 3
Страница 1 из 1

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Яндекс.Метрика