Список форумов Балет и Опера Балет и Опера
Форум для обсуждения тем, связанных с балетом и оперой
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 

Общество Друзья Большого балета
2017-03

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Балет и Опера -> Газетный киоск
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Елена С.
Модератор
Модератор


Зарегистрирован: 12.05.2003
Сообщения: 16341
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Чт Мар 16, 2017 9:39 pm    Заголовок сообщения: 2017-03 Ответить с цитатой

Номер ссылки| 2017031601
Тема| Музыка, Опера, БТ, Персоналии, Зураб Соткилава
Автор| Елена Милиенко | Фото: Анатолий Морковкин
Заголовок| Зураб Соткилава: «Мне предлагали жить в девяти странах»
Где опубликовано| © ТЕАТРАЛ
Дата публикации| 2017-03-12
Ссылка| http://www.teatral-online.ru/news/17830/
Аннотация| ИНТЕРВЬЮ



12 марта исполнилось 80 лет со дня рождения народного артиста СССР Зураба СОТКИЛАВЫ, который является не только прославленным артистом, но и самым долгопоющим грузином на территории Российской федерации…

– Зураб Лаврентьевич, начну с наболевшего: в одном из интервью вы сказали, что давно не бывали в Абхазии и Грузии. В это не верится: широко известна преданность кавказского человека к своим корням…
– Я скучаю по родине, по местам моего детства, но так сложилось, что 300 тысяч моих соотечественников в свое время выгнали из Абхазии и не пускают обратно. И если я туда поеду, представители моей нации, из тех, кого выгнали, меня не поймут –скажут: «Пусть Соткилава сделает так, чтобы и нас тоже пустили». Но я не в силах этого сделать, от меня это не зависит. И чтобы никого не обидеть, ни в Грузию, ни в Абхазию я не еду.

Международные конфликты – это всё звенья одной цепи. Мне порой кажется, что человечество не умнеет, а, наоборот, глупеет. Причин много, но одна из них, безусловно, в том, что заметно снизилась роль просвещения. Я по студентам сужу: как мало они читают! Интернет, гаджеты свели поиск информации к нажатию одной кнопки. Наверное, это хорошо, но нарушается системность мышления. Конечно, «Анну Каренину» можно пересказать и языком комикса, но суть классического произведения от этого потеряется. Дело ведь не столько в сюжете, сколько в тех чувствах, которые переживает читатель. А их ни один комикс передать не сможет…

– А в консерватории изменилось ли что-то за те сорок лет, что вы там преподаете?
– Многое изменилось. Когда в 1976 году меня в числе других солистов Большого театра – Владимира Атлантова, Тамары Милашкиной, Юрия Мазурока, Евгения Нестеренко и Елены Образцовой – пригласили в Московскую консерваторию, это было потрясающее время. Какие талантливые, творческие люди! Правда, они ушли и в итоге остался я один. А потом и меня выгнали...

Но вот я снова здесь и с сожалением вижу, что многое изменилось не к лучшему. И, самое обидное, что хорошие талантливые ребята не могут здесь заниматься, поскольку бюджетных мест мало, а на платном отделении нужно заплатить 600 тысяч рублей, что под силу далеко не всем. Впрочем, это не вина консерватории: это, по-прежнему, звенья единой цепи. Сейчас такая ситуация во всей системе образования.

– Самое печальное, что за этими финансовыми обстоятельствами стоят судьбы людей, которые хотят учиться…
– У меня под контролем был потрясающий мальчик из Самары, который хотел перевестись в Москву. Но когда ему сказали, сколько нужно заплатить, он переводиться не стал. И этим летом тоже были два замечательных тенора, но они ушли туда, где можно учиться бесплатно. Жаль, что такая высокая плата отбрасывает талантливых ребят.

Но я все равно люблю консерваторию. Это моя жизнь. А мои студенты – это мои дети. Когда я с ними, мне кажется, я такой же молодой, как они.

Не чувствуете усталости? Ведь воспитать оперного певца – это титанический труд.
– Моя преподавательская деятельность доставляет мне удовольствие. Хотя, безусловно, это огромная ответственность, потому что я должен дать человеку специальность, которая определит его дальнейшую жизнь. Именно поэтому в моей практике были случаи, когда я отказывался брать ученика и говорил, что ему не стоит заниматься вокалом. Они, конечно, обижаются, ведь каждый считает себя гением. А действительно состоявшиеся артисты, которые поют во всех театрах мира, никогда не обидятся на критику, поскольку всё про себя знают. Я занимаюсь с вокалистами, обладающими разным тембром, но больше всех люблю теноров, потому что это самый трудный голос. К тому же, хороших теноров сейчас мало. Даже Большой театр тенорами не может похвастаться: они наперечет.

Сегодня любой крупный российский театр вместо того чтобы растить своих солистов, приглашает певцов со стороны, которых даже не слышно из зрительного зала. Однажды я сказал директору одного такого театра: «Как можно ставить «Кармен», если у вас в труппе нет ни Хозе, ни Кармен, ни Эскамильо?» Может эти певцы в других залах хорошо звучат. Но у вас огромное пространство. Здесь нужен артист не только с голосом, но и с полетным звуком».

– Полетный звук – это что значит?
– Это когда голос певца летит в зал без нажима. Причем, голос не обязательно должен быть мощным. Вот, например, выдающийся баритон Юрий Мазурок. Голос у него был небольшой, но певец никогда его не форсировал, давал звука ровно столько, сколько нужно, чтобы этот голос летел и заполнял зрительный зал. Сейчас таких мало, а между тем оперный певец должен петь сам.


Микрофон – это для эстрады, там он просто спасает певцов, которые, к сожалению, в большинстве своем, не имеют музыкального образования. Я вообще был потрясен тем, что многие эстрадные певцы не могут спеть целиком всю фразу. Они поют буквально по две ноты, а потом все это склеивают.


Но зато у них целая армия поклонников, поскольку главное не талант, а раскрутка…

– У оперных певцов тоже всегда были поклонники и даже фанатки. Достаточно вспомнить враждующих между собою «лемешисток» и «козлисток». А у вас были такие оголтелые почитатели?
– Поклонники были и есть до сих пор. Но в оперном мире все держится в интеллигентных рамках. Приходят в театр, ждут с цветами после выступления. Хотя помню, когда пел в Глазго, поклонники подхватили меня и таскали на руках, да так рьяно, что порвали мне брюки.

Но такое может быть только на концертах, в серьезных залах такого не бывает. И в России такого не было никогда. Конечно, красотой я не отличаюсь, поэтому толпами за мной никогда не ходили. Но всегда брал голосом.

– Думали в юности, что однажды станете всемирно известным певцом?
– Я никогда не был мечтателем. Никогда не задумывался о том, что будет. Мне нравилось тренироваться, я тренировался. Мне нравилось играть в футбол, я играл. Сначала за юношескую сборную, затем за взрослую. В 16 лет меня взяли в тбилисское «Динамо». Потом я стал капитаном сборной Грузии, и мы выиграли чемпионат Советского Союза. И я горжусь этим чемпионским званием.

Никогда не предполагал, что буду петь в опере. Но так случилось, что стал петь. Не думал, что меня возьмут в Тбилисский театр оперы и балета и не мечтал, что буду петь в Большом театре. Но все это произошло. Правда, одна мечта у меня все-таки была – петь так, как поют мои любимые певцы, записи которых я слушал в юности. Это, конечно, Беньямино Джильи, которому я подражал. Но таких, как он, не будет никогда. Это явление природы. Раз случилось – и всё. А как непревзойденно он пел в операх Верди...

– Можно сказать, что и к этой мечте вы приблизились. Ведь именно за блестящую трактовку произведений Верди вас избрали почетным членом Болонской академии музыки...
– Этого могло и не случиться, потому что это был 1980 год, Советский Союз. Когда стало известно, что меня хотят избрать почетным членом Болонской академии, сопровождавший нас сотрудник КГБ посоветовал сразу не соглашаться, а подождать решения руководства страны. Позвонили министру культуры Демичеву, и он отправился за советом к Брежневу. И вдруг, вопреки моим ожиданиям, Брежнев одобрил это предложение. Как позже мне рассказывали, они с Демичевым решили так, что, мол, Советский Союз все ругают, а тут нашего оперного певца выбирают почетным членом итальянской академии. Брежнев распорядился даже, чтобы эту новость осветило советское телевидение.

– Никогда не думали остаться в какой-нибудь стране?
– Мне предлагали жить в девяти странах. Первое предложение было из Испании, когда я выиграл там Гран-при. Но я подумал: а что я буду там делать? Потом приглашали в Германию, Америку, в Италию. В Болонье у меня был Клуб любителей Соткилавы – 100 человек, которые устраивали вечеринки, прослушивали мои записи, ходили на мои спектакли. И я ходил к ним в этот клуб, общался с поклонниками.

– Но предпочли Россию…
– Когда я два года жил и учился в Милане, то понял, что за пределами России у людей совершенно другие ценности. Там не думают, хороший ты человек или плохой, а думают, что от тебя можно взять. Какая польза от дружбы с тобой. Там у каждого свой круг общения. И когда я понял отношения людей, меня потянуло на родину.

– Судьба…
– Да.

– А судьбоносные встречи в вашей жизни наверняка ведь тоже случались?
– Был человек, которого я всегда буду помнить, – это Борис Александрович Покровский. Он постоянно и досконально работал со мной, устранял даже кажущиеся на первый взгляд не существенными моменты. Например, избавил меня от привычки размахивать руками во время выступлений, научил стоять на сцене и ходить так, чтобы концентрировать на себе внимание зрителей.

Покровский старался найти самый точный образ не только для солистов, но и для второстепенных исполнителей.Некоторые артисты были недовольны, что им приходится много двигаться, бегать по сцене. Но это была не прихоть режиссера. Я всегда привожу в пример Станиславского, которого актеры однажды спросили: «Для чего вы заставляете нас столько бегать? Итальянцы стоят и поют». На что он ответил: «Вот когда научитесь петь, как итальянцы, тоже будете стоять».

Покровский хотел, чтобы каждый второстепенный персонаж не сливался с толпой, чтобы у него была своя мизансцена. И я считаю, что это был высший режиссерский пилотаж. Потому что главная фигура в опере – певец, тот, кто звуком выражает образ. Все решает голосовая палитра, а не беготня и кувыркания на сцене, которые так любят нынешние режиссеры.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Nata Blovatskaya
Активный участник форума
Активный участник форума


Зарегистрирован: 15.01.2014
Сообщения: 422
Откуда: Бишкек, Киргизия

СообщениеДобавлено: Вт Мар 21, 2017 11:14 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Номер ссылки| 2017032101
Тема| Музыка, Опера, Премьера, КНАТОиБ им. Малдыбаева, Персоналии, Искендер Сартбаев, Болотбек Осмонов
Автор| Елена Короткова
Заголовок| В Бишкеке состоялась премьера возрожденной оперы «Ай-Чурек»
Где опубликовано| © NEWS-ASIA
Дата публикации| 2017-03-20
Ссылка| http://www.news-asia.ru/view/ks/entertainment/10300
Аннотация|

В Бишкеке состоялась премьера возрожденной оперы «Ай-Чурек»



...Авторами музыки стали первый киргизский композитор Абдылас Малдыбаев и двое приглашенных из Москвы соавторов – Владимир Власов и Владимир Фере. С момента премьеры в 1939 году опера «Ай-Чурек» практически моментально завоевала признание зрителей, вошла в «золотой фонд» киргизской профессиональной музыки, а позже стала «визитной карточкой» национальной оперы, неоднократно представляя страну за рубежом. В главных партиях в разные годы блистали выдающиеся оперные певцы, народные артисты СССР: Сайра Кийизбаева, Булат Минжылкиев, Хусейн Мухтаров, Артык Мырзабаев, Кайыргуль Сартбаева, Токтоналы Сейталиев. Со временем опера пережила две редакции, и, наконец, было решено осуществить третью - спустя более чем 20 лет. Режиссер-постановщик – заслуженный артист КР Искендер Сартбаев, решил сделать постановку более яркой, зрелищной, и приближенной к изначальному варианту, который когда-то без купюр впервые увидели советские зрители, так же им были изменены декорации и костюмы. На работу ушло полгода.

- Первая редакция была наиболее полной. Позже в 1984 году театр обратился ко второй редакции с множеством купюр, которая и шла в репертуаре до недавнего времени. Теперь мы попытались вернуться к первоисточнику: вернули массовые сцены, и даже привлекли наших коллег из Госцирка, чтобы они вывели на сцену животных для придания исторической достоверности. Возродить «Ай-Чурек» мы решили потому, что прежняя редакция устарела, солисты, блиставшие в ней, ушли на пенсию, и им на смену пришла молодежь с новыми взглядами на искусство и с желанием созидать, - поделился он с News-Asia.

К осуществлению замысла с технической стороны были привлечены дирижер Нурматбек Полотов, народный художник КР Маратбек Шарафидинов, балетмейстер – народная артистка КР Марина Ласточкина, хормейстер – заслуженный артист КР Карагул Тиленчиев. Главные партии исполнили лучшие отечественные исполнители: заслуженная артистка КР Эльнура Самарбекова и Айзирек Момунова (Ай-Чурек), заслуженный артист КР Бактыбек Ыбыкеев и Нуржигит Асанов (Семетей), народный артист КР Сталбек Алмасбеков, заслуженный артист КР Садырбек Жумашов (Ахун-хан), заслуженная артистка КР Алтынай Алибаева и Медиана Байитова (Чачыкей). Премьера прошла в атмосфере восторга со стороны зрителей: и сольные партии, и хореографию, и артистизм, и хитросплетения интриг, и батальные сцены, и выход на сцену настоящих скакунов и любимого сокола Семетея Акшумкара они встречали бурными аплодисментами.

Вторая премьера оперы состоится в пятницу, 25 марта. Но возрождение «Ай-Чурек» - не последний сюрприз для любителей оперы и балета в 2017 году.

- «Ай-Чурек» -наша визитная карточка, как «Евгений Онегин» у многих российских театров. Ей открывают и закрывают сезон. К закрытию мы решили возобновить спектакль в редакции 1939 года, костюмы и декорации… Но это не последний сюрприз - год у нас юбилейный! Нам дали финансирование на проведение ремонтных работ, которые мы начнем в полном объеме с 1 июня, когда закончится сезон. Новый сезон начнется множеством мероприятий: это будут и новые постановки, и 4 международный фестиваль оперного искусства, и выступления зарубежных артистов из России, Казахстана, Таджикистана, Азербайджана… Будет много интересного! – поделился с News-Asia планами на будущее Болотбек Осмонов, генеральный директор театра.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Наталия
Модератор
Модератор


Зарегистрирован: 05.05.2005
Сообщения: 9794

СообщениеДобавлено: Чт Мар 23, 2017 12:45 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Номер ссылки| 2017032301
Тема| Опера, МТ, Премьера, «Сицилийская вечерня» Верди, Персоналии
Автор| Гюляра Садых-заде
Заголовок| В Мариинском театре спели оперу Верди «Сицилийская вечерня»
Режиссер Арно Бернар вывел на сцену гангстеров-бутлеггеров родом из 20-х
Где опубликовано| © Ведомости
Дата публикации| 2017-03-23
Ссылка| http://www.vedomosti.ru/lifestyle/articles/2017/03/23/682334-sitsiliiskaya-vechernya
Аннотация|

«Сицилийская вечерня», написанная в 1855 г. по канонам большой французской романтической оперы – в пяти актах, с непременным балетом в середине, – первоначально писалась автором в расчете на постановку в Париже. Это ярчайший образец вердиевского стиля: музыка патетична, интонация возвышенна, положительных героев оттеняют смачные оперные злодеи, для которых Верди не жалеет черной краски.
Схематичность либретто Эжена Скриба для Верди не помеха: и тот и другой составляли свои творения из набора типических оперных ситуаций, применимых к любому месту и времени. В «Сицилийской вечерне» в основу сюжета положена реальная история: в 1282 г. случилось восстание сицилийцев против захватчиков-французов, получившее название «сицилийская вечерня». Сигналом к началу бойни стал звон колоколов, созывающих на вечернюю молитву.

Постановщик Арно Бернар, известный петербуржцам по спектаклям «Иудейка» и «Богема» в Михайловском театре, переложил оперную фабулу на 700 лет вперед, не без оснований усмотрев в сюжете почти буквальные совпадения с противостоянием нью-йоркской полиции и бутлегеров во времена сухого закона. Он вывел на сцену вместо сицилийцев их потомков – эмигрантов, развернувших в Америке подпольный бизнес по торговле алкоголем. Злодеи-французы превратились в офицеров полиции: причем режиссера отнюдь не смутило, что знаки поменялись с плюса на минус и наоборот. Злодеями предстали полицейские, а благородными борцами за свободу – преступники. Это не считая мелких нестыковок, когда во время крестного хода, одновременно с выносом Мадонны, хор поет гимн Венере.

Ассоциации с фильмами «Однажды в Америке», «Крестный отец» и тем паче «В джазе только девушки» сознательно спровоцированы постановщиками. Установка на время и место задается в самом начале: зрителям показали кино с панорамой Нью-Йорка и статуей Свободы. Кадры перемежались ремарками-виньетками в стиле Великого немого.


Совпадения
«Сицилийская вечерня» не ставилась на отечественной сцене более полувека, хотя на Западе опера более чем востребована. В 2011 г. она была поставлена в Турине: партию Прочиды и там спел Ильдар Абдразаков. Режиссер постановки Дэвид Ливермор прибегнул ровно к тому же приему: перенес действие в ХХ в. в Америку. В спектакле есть даже буквальные совпадения с постановкой Бернара: в первом акте на сцену выезжает авто, а полицейские с дубинками теснят толпу сицилийцев.


В первом акте старательно воспроизведен уголок Маленькой Италии: кафе «Палермо», сияющее электрическими огнями, и типичная для Нью-Йорка глухая красно-кирпичная стена. В третьем акте подробно воссоздан интерьер подпольного кабаре, где пьют спиртное из чайных чашек, а на подиуме танцуют полуголые танцовщицы в белых страусиных перьях; в четвертом – тюремный дворик, забранный решеткой, где томятся узники-повстанцы.

Спектакль получился довольно живой по темпоритму и разнообразным живописным деталям. В нем много движения, огней, красок; к тому же Бернар прибегает к излюбленному приему – остановкам действия. Он строит «живые картины» из массовки: хор и танцгруппы застывают на бегу, подобно скульптурным многофигурным композициям. Эффектно, слов нет. К тому же прием позволяет оттенить мысленные монологи героев: время как бы застывает для них.

Художницы спектакля Камилла Дуга и Марианна Странска решились на кислотную яркость красок в костюмах и драпировках и подробно выписанную, уютную предметную среду, изобилующую деталями быта прошлого века, вроде массивной резной барной стойки в итальянском кафе или фотографий с видами города, развешанных на стенах.
Однако иллюстративность и структурная ясность постановки отнюдь не означают, что спектакль Арно Бернара глубок и содержателен. Видимо, постановщику нечего было сказать – и возможно, это сознательная эстетическая позиция, не подразумевающая авторской концепции или проблемного видения.

Роль Джованни да Прочиды, предводителя гангстеров, – прообразом его стал знаменитый Лаки Лучано, capo di tutti capi американской мафии, – подошла Ильдару Абдразакову идеально. Он доминировал и в певческом ансамбле. Владислав Сулимский спел партию Монфора густым наполненным звуком, осмысленно и ясно. Тенор Миграна Агаджаняна (Арриго) обольщал гибкостью, свободой звуковедения и порой несколько переслащенной кантиленой.

Но Мария Гулегина в партии Елены изрядно испортила качество ансамбля – и сыграла роковую роль для спектакля в целом. Голос ее заметно тремолировал; жеста дирижера – Валерия Гергиева – она либо не видела, либо не обращала на него внимания: поэтому постоянно то запаздывала со вступлениями, то, наоборот, опережала оркестр. Низы певица брала не свойственным для драмсопрано зычным, напряженным басом; верхние ноты – на крике, напружившись всем телом. Знаменитое Болеро Елены в пятом акте ей не удалось вовсе. Примадонна проглатывала звуки, спрямляла мелизмы, не пропевала пассажи. Разочарование от спектакля было полным, досада – нестерпимой: ведь если в опере плохо поют, то ни изыски режиссуры, ни колористическая какофония цветов и форм не спасут спектакль от провала.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Наталия
Модератор
Модератор


Зарегистрирован: 05.05.2005
Сообщения: 9794

СообщениеДобавлено: Чт Мар 23, 2017 12:57 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Номер ссылки| 2017032302
Тема| Опера, МТ, Премьера, «Сицилийская вечерня» Верди, Персоналии
Автор| Майя Крылова
Заголовок| В Мариинском театре поставили оперу Верди “Сицилийская вечерня”
Валерий Гергиев назвал премьеру попыткой "отстоять репутацию еще одного произведения, которого Россия практически не знает".
Где опубликовано| © Ревизор.ru
Дата публикации| 2017-03-22
Ссылка| http://www.rewizor.ru/music/reviews/v-mariinskom-teatre-postavili-operu-verdi-sitsiliyskaya-vechernya/
Аннотация|

Музыка “Вечерни”, во многом основанная на народных мотивах (яркие “брызги” тарантелл, баркарол и сицилиан), достойна того, чтоб ее не забывать.
Премьера “Сицилийской вечерни” состоялась в 1855 году в Парижской опере. Верди, хотя его это и раздражало, написал большую балетную сцену: принципы модной во Франции “большой оперы” такого непременно требовали. Как и квази-исторического сюжета, броских коллизий, впечатляющих массовых сцен и костюмной картинности. Все это есть в либретто драматурга Скриба, основанном на реальном историческом факте – восстании сицилийцев против захватчиков-французов в тринадцатом веке.

На фоне народных волнений, вызванных убийством местного герцога, пламенный патриот Прочида с соратниками (молодой сицилиец Арриго и его любимая Елена) сталкиваются с главой оккупантов, французским губернатором острова де Монфором. Арриго оказывается сыном Монфора и разрывается между преданностью восстанию и отношениями с идейно ненавидимым отцом. Финал кровавый – по сигналу колокола на свадьбе Елены и Арриго восставшие сицилийцы режут всех подряд.

Мариинский театр пригласил на “Вечерню” французского режиссера Арно Бернара. Ставить про 1282 год Бернару было неинтересно. По его мнению, все эти восстания случились слишком давно и нынешнюю публику не взволнуют. Режиссеру хотелось чего-то современного. Новое решение лежало на поверхности. Ведь “сицилийская” провоцирует на слово “мафия”. Как слово “швейцарский” вызывает в памяти “сыр” или “банк”. К тому же, говорит Бернар, историю Сицилии знают немногие, а фильмы “Крестный отец” и “Однажды в Америке” смотрели все. И режиссер перенес действие в мафиозную среду. Кстати, он тут не первый. Бернар, правда, увел действие с Сицилии и отправил героев за океан, в Америку двадцатых годов, когда введение “сухого закона” стало раем для бандитов. Так Прочида стал главарем мафиозного клана, Монфор – полицейским комиссаром, а средневековые сицилийцы – жителями итальянского квартала в Нью-Йорке.

В итоге из трех составляющих “Вечерни” – любовной истории, конфликте поколений и освободительной борьбы – остались первые две. А вместо любви к родине появилась любовь к наживе.

Во время увертюры нас быстро вводят в контекст. Сперва черно-белая кинохроника: берег Америки, статуя Свободы, корабли с эмигрантами, очередь с чемоданами. Плюс краткий рассказ о “сухом законе” и безжалостном предводителе мафии Лаки Лучано, с которого списан нынешний Прочида. Тут же разыгранное в немой сцене “убийство герцога”, то есть, по новым правилам, допрос эмигранта полицией, с пристрастием. Монфор заседает не в замке, а в кабинете со звездно-полосатым флагом. Прочида поет о патриотизме не на берегу, а в кабаке, глядя на фотографию. Американские сицилийцы встречаются около кафе “Палермо”. Пища для ненависти к власти – внешне – возгласы “наших бьют”. Но на деле главное – бутылки запрещенного виски, выливаемые полицией в канализацию.

Мужчины и женщины в тщательно воссозданных одеждах двадцатых годов наскакивают на стражей порядка, грозя кулаками и ножами (в финале поливая из ружей и револьверов). Елена, фактически муза мафии, приехавшая в действие на автомобиле, первую арию споет, сидя на ящиках со спиртным. Дуэт с Арриго проходит на складе контрабандной продукции, под рекламой вермута. На сцене будет “настоящая” американская тюрьма с массой подробностей: и тюремная виселица, с которой на наших глазах снимают повешенных. (Странно, что не электрический стул). А статую Мадонны густо облепливают долларами.

Далее по ссылке: http://www.rewizor.ru/music/reviews/v-mariinskom-teatre-postavili-operu-verdi-sitsiliyskaya-vechernya/
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Наталия
Модератор
Модератор


Зарегистрирован: 05.05.2005
Сообщения: 9794

СообщениеДобавлено: Чт Мар 23, 2017 1:01 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Номер ссылки| 2017032303
Тема| Опера, МТ, Премьера, «Сицилийская вечерня» Верди, Персоналии
Автор| Владимир Дудин
Заголовок| В Мариинском театре поставили оперу о сицилийской мафии
Где опубликовано| © Российская газета
Дата публикации| 2017-03-22
Ссылка| https://rg.ru/2017/03/22/reg-szfo/v-mariinskom-teatre-postavili-operu-o-sicilijskoj-mafii.html
Аннотация|

На новой сцене Мариинского театра показали премьеру оперы "Сицилийская вечерня" Джузеппе Верди в постановке французского режиссера Арно Бернара. Музыкальный руководитель постановки - Валерий Гергиев.

На вопрос, почему "Сицилийская вечерня" Верди - опера с эффектным названием в духе "Крестного отца" - более полутора веков не ставилась в Москве и Петербурге, можно ответить, ознакомившись с либретто и музыкой партитуры. Либретто запутано до предела: завязки-развязки, объяснения, кто есть кто, смесь итальянских и французских имен. Положительный герой Арриго пол-оперы не знает, что он сын Ги де Монфора, главного злодея, а узнав, долго кается перед возлюбленной Еленой, оказавшись "предателем".

Опера требует певцов-универсалов с безграничными голосами. У главного женского персонажа, герцогини Елены, должен быть голос с тесситурой едва ли не от лирико-колоратурного до драматического сопрано. Один из солистов Мариинки, исполнявший главную теноровую партию, признался, что у него музыки в опере - почти два часа и за урок даже невозможно было пройти всю партию до конца.

Джузеппе Верди писал эту пятиактную оперу на либретто Эжена Скриба по заказу парижской Гранд-Опера с огромным энтузиазмом и не поскупился на краски и исполнителей. Речь в опере идет об эпизоде из истории Италии XIII века, о борьбе за независимость Сицилии, захваченной французами. Правда, из реальных исторических персонажей здесь лишь изгнанник Джованни да Прочида, участвовавший в восстании заговорщиков. Тем не менее опера Верди заразительна: хоть завтра вставай, пой хором и побеждай. В то же время это переходный этап к зрелым вердиевским операм "Дон Карлос", "Сила судьбы" и особенно "Бал-маскарад", с которой в "Вечерне" больше всего перекличек.

Режиссер Арно Бернар, дебютировавший на сцене Мариинского театра, пошел навстречу публике, которая, по его мнению, ничего не знает о событиях XIII века, но что-то слышала о сицилийской мафии. Он воспользовался другим историческим контекстом - Нью-Йорком 1920-х и орудовавшим там мафиози Лаки Лучано, под которого подогнал образ Прочиды. Вместо французов-захватчиков на сцене американская полиция, сицилийцы в костюмах итальянских эмигрантов. Под увертюру идет кинохроника с английскими титрами.

Режиссер старательно натягивает "туфельку", но "золушка" не появляется. И публика так до финала и не может прочувствовать освободительный пафос Верди: Италия - не Америка, а сухой закон и мафия не имеют ничего общего с идеями свободы народа. Увлекательная картинка, размером во все гигантское зеркало сцены, изображавшая, как в глянцевом историческом комиксе (художник Камилла Дуга), уголки старого Нью-Йорка, создает ощущение сериального саспенса. Режиссер, в плену собственного "формализма", выбрал три удобных сценических положения: массовые картины (сцена открыта), "интимные" дуэты (сцена полузашторена) и ансамбли на авансцене перед черным занавесом. Это не помогло динамике действия, тем более что над актерским мастерством режиссер явно не успел поработать.

В первый день премьеры партию Прочиды исполнял один из лучших басов Ильдар Абдразаков, а Елену - Мария Гулегина. Во второй день эти партии достались Станиславу Трофимову - певцу, голос которого обворожителен в низком регистре, но не звучит на верхних нотах, и Ирине Чуриловой - певице выносливой, но в утомительных репетициях потерявшей силы, (но сумевшей собраться для ударного хита - болеро Елены). Нелегко пришлось и тенору Августу Амонову. Но оркестр под управлением маэстро Гергиева отважно собирал номер за номером, как дивертисментные бусины на ожерелье...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Наталия
Модератор
Модератор


Зарегистрирован: 05.05.2005
Сообщения: 9794

СообщениеДобавлено: Чт Мар 23, 2017 1:10 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Номер ссылки| 2017032304
Тема| Опера, МТ, Премьера, «Сицилийская вечерня» Верди, Персоналии
Автор| Варвара Свинцова Фото: пресс-служба Мариинского театра/Наталья Разина
Заголовок| «Сицилийская вечерня» стала криминальной драмой
Где опубликовано| © Известия
Дата публикации| 2017-03-22
Ссылка| http://izvestia.ru/news/672382
Аннотация|

Мариинском театре поставили «Сицилийскую вечерню» Джузеппе Верди. Вместо истории о восстании на Сицилии в XIII веке зрителям предложен рассказ о мафиозных разборках в Нью-Йорке в период «сухого закона». При этом режиссер Арно Бернар сохранил в неприкосновенности текст либретто.



Увертюру, что часто сегодня случается, постановщик использовал как саундтрек: она сопровождает нарезку документальных кадров о «понаехавших» в Соединенные Штаты. Кинокадр со статуей Свободы— точкой притяжения искателей лучшей жизни — обозначает место действия. Далее никакого кино- или видеоматериала не используется, зато концепция отчетливо декларирует верность эстетике голливудской кинодрамы.



Полная полета и свободного дыхания музыка, как в конфетную обертку, завернута в многословную, с реалистичными подробностями и внешними эффектами режиссуру. В результате спектакль выглядит так, как если бы живописное полотно, выполненное смелым, уверенным мазком, попытались совместить с экспериментами пуантилистов.
По мере того как закручивается фабула, противоречие между чувствами, вложенными в оперу ее создателями, и «криминальной» трактовкой, предложенной постановщиком, становится предельно очевидным. Любовь к своей стране и жажда свободы у заговорщиков-сицилийцев, верность долгу и склонность к благородным порывам у французского наместника — это в оригинале. Разборки в стиле «Крестного отца», противостояние мафии и коррумпированной полиции — у Арно Бернара.
Торжественное слово Patria (Родина), звучащее едва ли в каждом вокальном высказывании, не вписывается в картины, где массовка изображает полицейских, выливающих «беззаконные» жидкости в канализационные люки, или заключенных, которые, развлекшись зуботычинами, выстраиваются в очередь за тюремной похлебкой.
Гипернасыщенный визуальный ряд, в котором испробовано, кажется, всё возможное, чтобы добиться устойчивых ассоциаций с американскими «ревущими двадцатыми», диссонирует с музыкой и текстом. Режиссер увлечен собственной изобретательностью, и нельзя не согласиться, что отдельные сцены выстроены умело, но все-таки они «из другой оперы».

Жанр «французской большой оперы» предполагает балетный дивертисмент, в спектакле Мариинского театра таковой в постановке хореографа Джанни Сантуччи присутствует — и не лишен остроумия. Мюзикхолльные выходы полуобнаженных девушек в страусовых перьях и их попытки исполнить нечто вроде чарльстона и даже канкана (под не предназначенную для этого музыку) можно посчитать жестом доброй воли по отношению к зрителям. Создатели спектакля, видимо, немного их жалеют и дают возможность отдохнуть: в следующем акте публике придется присутствовать на казни через повешение, а в финале — и вовсе стать свидетелями массовой бойни.
Премьерный спектакль останется в памяти благодаря выдающейся вокальной и сценической работе Ильдара Абдразакова (Прочида) и Владислава Сулимского (Монфор). Заговорщик-патриот превратился в крестного отца сицилийской мафии, губернатор — в комиссара полиции. Артисты пели замечательно и чувствовали себя на сцене раскованно; предельная условность актерской задачи позволила им опираться на собственное представление о персонаже.

Эти герои-антагонисты создают два полюса спектакля, его силовое поле, а в развитии интриги особую роль играет Арриго. Молодой сицилиец, участник заговора, оказывается сыном Монфора — к этому герою сходятся все нити действия. Тенору Миграну Агаджаняну, который пока на старте своей вокальной карьеры, в этой сложной партии хватило выносливости, но недоставало красок и оттенков.

Прославленная Мария Гулегина вышла в роли Елены и, к сожалению, не оправдала слушательских ожиданий. Впрочем, публика в любом случае была рада ее видеть: в Петербурге помнят о том, насколько продолжительна ее вокальная карьера и как много было сделано примадонной в предыдущие годы.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Наталия
Модератор
Модератор


Зарегистрирован: 05.05.2005
Сообщения: 9794

СообщениеДобавлено: Пт Мар 24, 2017 5:00 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Номер ссылки| 2017032401
Тема| Музыка, Гастроли, musicAeterna, Персоналии, Теодор Курентзис
Автор| Елена Черемных
Заголовок| Барочные ночи
Теодор Курентзис и musicAeterna в Большом зале консерватории
Где опубликовано| Коммерсант
Дата публикации| 2017-03-24
Ссылка| http://kommersant.ru/doc/3249969
Аннотация| Гастроли
Возглавляемый Теодором Курентзисом оркестр musicAeterna после выступлений в Вене, Берлине, Мюнхене, Мангейме и Дортмунде дал в Москве два ночных концерта. В первый вечер пермяки играли моцартовско-бетховенскую программу, только что обкатанную в Европе, а во второй представили благотворительный концерт с программой "Звук света", посвященной Жан-Филиппу Рамо. Комментирует ЕЛЕНА ЧЕРЕМНЫХ.



Как и предновогоднюю прокофьевскую "Золушку", нынешние программы гости с Урала исполняли в ночном зале консерватории в обстановке повышенного ажиотажа, пониженной секретности и праздника для тех, кому грациозные чудачества пермских чад Курентзиса милее филармонического благоразумия и будничного этикета. Часть московской публики помимо двух ночей высидела еще и длиннющую репетицию в Доме звукозаписи. Столичный спрос на гениев из уральской провинции становится правилом хорошего тона, если угодно, признаком европейскости. Их жаркий артистизм настолько же буквализирует любительство, насколько не отменяет высокого мастерства, а такой штучный подход к делу в музыкальной промышленности, как ни крути, диковина.

В фокусе обоих московских выступлений был "театр инструментов", с научной интуицией, но и не без оперных эффектов адаптируемый Курентзисом к антихрестоматийной идее тотального авангардизма музыкальной истории. На первом концерте костерок венской классики оркестр musicAeterna раздувал воздушной пульсацией в приглушенно-матовой оболочке струнных из 25-й симфонии Моцарта. Руладами его же ре-мажорного Скрипичного концерта солист Дмитрий Синьковский, по совместительству практикующий контратенор, убедил в актуальном для ХVIII века двойничестве виртуозов смычка со звездами оперной сцены. Понятно, что "Героической" симфонией Бетховена вместо стертого посвящения Наполеону нам демонстрировали, как из моцартианской скорлупы с треском вылупляются причудливых форм бетховенские новации. Какая уж тут классика, какая хрестоматийность.

Заставив ощутить реальность венского многословия, прихотливых фактур, шалых темпов, оперной увертюрности, вылетающей из-под симфонического пера, Курентзис дал понять, как много живого и здравствующего — если не сказать современного — содержится в том слое музыки, который большинству нынешних исполнителей кажется вычерпанным. Но совсем уж полное и совсем театрализованное погружение в археологию случилось на втором концерте.

Далее по ссылке: http://kommersant.ru/doc/3249969
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Наталия
Модератор
Модератор


Зарегистрирован: 05.05.2005
Сообщения: 9794

СообщениеДобавлено: Пт Мар 24, 2017 5:47 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Номер ссылки| 2017032402
Тема| Музыка, Гастроли, musicAeterna, Персоналии, Теодор Курентзис
Автор| Петр Поспелов
Заголовок| Теодор Курентзис и оркестр MusicAeterna сыграли две лишенные чопорности программы
Где опубликовано| Ведомости
Дата публикации| 2017-03-24
Ссылка| http://www.vedomosti.ru/lifestyle/articles/2017/03/24/682518-kurentzis
Аннотация| Гастроли



Каждая из программ Курентзиса собрала по две тысячи особей московской богемы – преимущественно той, которой не нужно вставать утром на работу. Концерты начинались в 22.30, а заканчивались глубоко за полночь. Ближе к двум ночи Большая Никитская оглашалась гудками таксистов, стремившихся обслужить театральный разъезд по повышенному тарифу. В их ожидании счастливая публика обсуждала свежие впечатления.

Самый модный и самый трудолюбивый отечественный дирижер изобрел полуночный формат еще под Новый год, когда газеты разошлись на каникулы и не смогли рассказать читателям о более чем удачном исполнении музыки балета Прокофьева «Золушка». На этот раз оркестр MusicAeterna под управлением Курентзиса привез Моцарта и Бетховена, а также концертное шоу под названием «Звук света», составленное из оперных фрагментов и пьес Жана-Филиппа Рамо.

Главный эффект, который произвели обе программы, – отмена исторического времени. В Концерте для скрипки с оркестром, который Моцарт написал в 19 лет, цитировалась его же опера «Волшебная флейта», которую он создал в тридцать пять. С Рамо дело обстояло еще невероятнее: так, Выход Полимнии из оперы «Бореады» – медленная инструментальная пьеса – прозвучал так, словно Рамо знал Павану Равеля или Адажио Барбера, написанные двумястами годами позже. А сомнамбулически спетая Надеждой Кучер Ария Телаиры из оперы «Кастор и Поллукс» свидетельствовала о том, что Рамо хорошо изучил Адажиетто из Пятой симфонии Малера.

Таков аутентизм, он же историческое исполнительство, по версии Теодора Курентзиса. Мы видим смычки с узкими концами, теорбу, тщательно изготовленные копии барочных гобоев, фаготов, труб – а слышим музыку, написанную словно сейчас. И когда вдруг ария Рамо предваряется авангардным вступлением, которое могли бы сочинить Дмитрий Курляндский или Алексей Сюмак, это уже не удивляет. Позиции аутентизма и авангарда и раньше были близки – оба направления едины в противостоянии мейнстриму и вкусам большинства. Курентзис занимается аутентизмом и авангардом одновременно, делая это настолько ярко, что в глазах его ценителей именно объединенная позиция становится мейнстримом – о чем и свидетельствуют ночные аншлаги.

Особенно впечатляюще в первой программе прозвучала соль-минорная симфония Моцарта – но не хрестоматийная Сороковая, а Двадцать пятая, чей пафос «бури и натиска» был как нельзя лучше передан исполнительской манерой Курентзиса и его оркестра: скоростной, заостренной и взрывоопасной. Скрипач-аутентист Дмитрий Синьковский сыграл Четвертый концерт Моцарта, снабдив все три его части каденциями собственного сочинения, написанными безо всякого зазора с моцартовским стилем, а в финале обменявшись с концертмейстером Афанасием Чупиным полуимпровизационной отсебятиной.

Хорош был и Бетховен – дерзостно-героический, каким ему и положено быть в Героической симфонии. Исполнительской выдумки оказалось столько, что ее не смогли проглотить и быстрые темпы, хотя их бег иногда грозил поглотить точность согласия – это чуть не произошло в стремительном скерцо. Пожалуй, струнных инструментов было многовато – своей роскошной массой они оттеснили на второй план духовые, иногда о партии флейт приходилось лишь догадываться: так случилось в сыгранной на бис Увертюре к опере Моцарта «Свадьба Фигаро». Барочную программу Курентзис анонсировал бисовым Генделем – превратившись из скрипача в контратенора, Дмитрий Синьковский изысканно спел Арию Бертарида из оперы «Роделинда».

Шоу «Звук света» Москва уже видела в 2011 г. под названием «Рамо-гала». В разных вариантах его видели и другие города Европы, оно существует и в виде компакт-диска, выпущенного в 2014 г. лейблом Sony Classical. Здесь не упущен ни один эффект – «Курица» квохчет, безукоризненно буксуя, похожий разбег демонстрирует один из «Тамбуринов» оперы «Дардан», фаготы изливают изысканные линии, музицирование камерного состава в потемках чередуется с бойкими танцами при свете, с треском ударных и топотом ног. Колесная лира тоскливо звучит из темноты, дикари, а также африканские рабы пляшут под бой барабана, словно вчера привезенного из экспедиции по джунглям. На бис, не соблюдая ограничений скорости, несется «Гроза», дирижер завладевает барабаном и уводит оркестр со сцены, оставляя слушателя в недоумении – был ли то ночной набег индейцев или все же концерт академической музыки.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Наталия
Модератор
Модератор


Зарегистрирован: 05.05.2005
Сообщения: 9794

СообщениеДобавлено: Пт Мар 24, 2017 5:54 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Номер ссылки| 2017032403
Тема| Опера, Евгений Онегин, Постановки, Персоналии
Автор| Дмитрий Ренанский
Заголовок| Главный русский мировой оперной сцены
«Евгений Онегин» Василия Бархатова и еще 7 постановок оперы в ХХI веке
Где опубликовано| Weekend
Дата публикации| 2017-03-24
Ссылка| http://www.kommersant.ru/doc/3242532
Аннотация|

В середине марта в немецком Висбадене состоялась премьера оперы П.И. Чайковского «Евгений Онегин» в постановке Василия Бархатова. Несмотря на то что в ХХI веке за «Онегина» берутся самые решительные режиссеры-интерпретаторы, готовые, казалось бы, переиначить любую историю и фактуру, он по-прежнему остается для мирового оперного театра русским сюжетом par excellence. Дмитрий Ренанский утверждает, что партитура Чайковского открывает и другие возможности

Со времен зарубежной премьеры (1888, Прага) и по сей день "лирические сцены" Чайковского остаются одним из самых репертуарных оперных названий Старого и Нового Света. В то время, как в "Евгении Онегине" нет почти ничего специфически русского, причем как в сугубо музыкальном, так и в общекультурном плане. Чайковский одним из первых разглядел в пушкинском тексте не "энциклопедию русской жизни", не "в высшей степени народное произведение", но сложносочиненную мифопоэтическую структуру — почти по-борхесовски изощренный "сад расходящихся тропок", ведущих к различным смысловым входам и выходам романа в стихах. Главный западник русской музыки прочитал литературный первоисточник как гроссбух европейского романтизма, наделившего "Евгения Онегина" чертами ключевых своих протагонистов — от Фауста до Байрона.

Это "второе дно", безошибочно опознававшееся всеми основными комментаторами "Онегина" — от Набокова до Лотмана,— определило содержательную природу партитуры, далекой от канонической для времени создания оперы формулы Белинского: действие "лирических сцен" Чайковского разворачивается, что называется, in the middle of nowhere — в бахтинском "большом времени" культуры.
С чисто музыкальной точки зрения "Евгений Онегин" — одна из вершин европейской традиции лирико-психологической оперы XIX века и ближайший родственник вердиевской "Травиаты", хорошо усвоивший позднеромантические уроки "Тристана и Изольды". Пронизанный томлением-тоской "Онегин" с его желанием, которое никогда не сможет реализоваться,— сочинение латентного вагнерианца, хорошо понимающего, что такое Sehnsucht. Чайковский создал едва ли не единственную в истории отечественной оперы партитуру, которая ничего не теряет при переносе на западные подмостки. Сегодня это очень хорошо слышно в не утративших свежести и обаяния архивных записях великих артистов середины прошлого века, певших "Онегина" не по-русски, а на своем родном языке: Джордж Лондон в Нью-Йорке — по-английски, Дитрих Фишер-Дискау и Фриц Вундерлих в Мюнхене — по-немецки, Джузеппе Таддеи в Милане — по-итальянски.

Но если в музыкальном отношении за пределами России опера Чайковского c самого начала воспринималась не как что-то специфически русское, а как неотъемлемая часть европейской традиции, то постановочная ее судьба на протяжении многих лет складывалась отнюдь не так радужно. Вплоть до недавнего времени западные инсценировки "Евгения Онегина" напоминали набор ностальгических открыток из воображаемой России золотого века, хронологические и географические границы которого рутина оперной условности трактовала максимально широко. Первые сто с лишним лет театральной биографии "Онегина" образуют поражающий эстетической и визуальной целостностью мегаспектакль. Рустикальный стиль первых картин, типовая планировка тесной Татьяниной спальни с непременным балконом и шатким туалетным столиком, бидермейеровская обстановка на балу у Лариных, старательно прописанные зимние пейзажи с березками в сцене дуэли и величественные имперские колонны в финале — все эти приметы декоративного онегинского couleur locale кочевали из спектакля в спектакль, образуя общее место театральной традиции, с годами превратившейся в омертвевший кокон, сковывавший пластику и скрадывавший драму музыки Чайковского.

По-настоящему пристально вчитываться и вслушиваться в "Онегина" западная сцена начала лишь с середины 1990-х, в эпоху расцвета режиссерской оперы. Она сумела разглядеть в драматургии opus magnum Чайковского, в ее распадающихся отношениях и бесконечном одиночестве интровертов — близость современной театральной и социальной повестке, а культурологический гипертекст партитуры восприняла как повод для неожиданных жанровых и сюжетных метаморфоз. В новейшей сценической истории "Евгения Онегина" не так много бесспорных удач — но это тот случай, когда важен не результат, а процесс. Трактовки "Онегина", выпущенные за последние десять лет на Западе, мало похожи друг на друга, но объединены общим сверхсюжетом: попыткой путем проб и ошибок преодолеть привычные визуальные и сюжетные стереотипы, сменив эстетический код и подобрав новые театральные ключи к одной из главных русских опер. Правда, часто происходит и просто замена одного "образа России" на другой, подсказанный новым временем.

Дмитрий Черняков Большой театр, Москва 2006

Спектакль, открывавший в 2008 году сезон в парижской Opera и гастролировавший в миланской Scala и в мадридском Teatro Real, стал не просто важной вехой в театральной биографии оперы Чайковского, но одним из центральных событий в новейшей истории отечественной сцены, ее самым русским и самым европейским спектаклем одновременно. Поставленный Черняковым как пьеса Чехова и сценарий Бергмана, "Онегин" — уникальный образец того эфемерного и, как казалось в начале XXI века, не существующего уже феномена, который принято называть психологическим театром. Однако он, как всегда у Чернякова, лишь дверь, ведущая в пространство сугубо метафизических, экзистенциальных переживаний. За десять лет, прошедших со времен премьеры, "Онегин" Чернякова успел стать совершеннейшей классикой, с которой другие постановщики находятся в постоянном диалоге. При просмотре любого другого "Онегина" версия Чернякова и в самом деле отзывается фантомной болью: невозможно забыть ни взрывающуюся в кульминации сцены письма люстру, ни старушку-лемешистку, слушающую арию Ленского, ни то, как первые звуки музыки вырастают в самом начале спектакля из позвякивания посуды, скрипа стульев и прочего застольного шума. Выпущенную на DVD запись спектакля под управлением Александра Ведерникова нужно не только видеть, но и слышать — прежде всего ради Татьяны Моногаровой, сравнение с которой теперь приходится выдерживать всем исполнительницам роли Татьяны.

Кшиштоф Варликовский Баварская национальная опера, Мюнхен 2007

1969 год, разгар сексуальной революции, по телевизору транслируют высадку американцев на Луну, Онегина и Ленского связывает чуть большее, чем просто крепкая мужская дружба, победившего в дуэли преследуют эринии, выглядящие точь-в-точь как персонажи "Горбатой горы". Такие предлагаемые обстоятельства потребовались выдающемуся польскому режиссеру не ради эпатажа, но для того, чтобы ударить зрителя под дых трансформацией, которая происходит с главным героем в последнем акте: так впечатляюще эта происходящая с Онегиным метаморфоза не выглядела еще никогда. Исследуя природу чувств протагонистов Чайковского, режиссура находит ответы на самые каверзные вопросы, задаваемые театру партитурой — разглядев в Онегине Другого, Варликовский, к примеру, доходчиво объяснил ту специфическую сдавленность, изломанность, приглушенность языка вокальной партии главного героя, о которой так любят рассуждать музыковеды, но на которую до сих пор не обращали внимания постановщики. Спектакль идет в Мюнхене и по сей день, но не в премьерном составе — лучше посмотреть запись с непревзойденным Онегиным современности, грандиозным Михаэлем Фолле.

Андреа Брет Зальцбургский фестиваль, 2007

Первая в истории Зальцбургского фестиваля постановка оперы Чайковского — один сплошной флешбэк в прошлое главного героя, которого в самом начале спектакля публика застает неподвижно уставившимся в экран телевизора. Его сознание выталкивает на поверхность обрывистые, противоречащие друг другу и намеренно не складывающиеся в цельную картину воспоминания — лишившись привычной для "Онегина" линейности, повествование обретает сюрреалистическую многомерность. Бутафорская идиллия бескрайних ржаных полей, непроходимая лесная чащоба, тревожные проемы никуда не ведущих дверей — постоянная работа поворотного круга обеспечивает рекордное для театральной сцены количество монтажных склеек на единицу времени. У Лариных вечно протекает потолок, подстреленный Ленский шлепается лицом в лужу, гости на Татьяниных именинах жутко свинячат; доставив заветное письмо, няня ложится в могилу, заботливо вырытую в предыдущей сцене ее внуком — заслуженный немецкий режиссер Андреа Брет, когда-то руководившая берлинским театром Schaubuehne, очень постаралась, чтобы ее мрачный "Онегин" остался если не занозой в сердце, то уж точно соринкой в глазу буржуазной публики Зальцбурга.

Ахим Фрайер Немецкая государственная опера, Берлин, 2008

При первом приближении спектакль патриарха немецкой сцены может показаться радикальной попыткой деконструкции оперы Чайковского, хотя на самом деле является куда более внимательным и даже почтительным ее прочтением, чем иные традиционалистские решения. "Евгений Онегин" Фрайера — квинтэссенция стиля ученика Брехта, начинавшего карьеру в "Берлинер ансамбле": почти пустая сцена — арена вселенского балагана; босоногие певцы с выбеленными лицами — сверхмарионетки, выверенные жесты которых вписаны в жесткую формальную партитуру; привычные dramatis personae скрыты за масками итальянской комедии дель арте с любовным треугольником Коломбины-Татьяны, Пьеро-Ленского и Арлекина-Онегина. Крайней степенью остранения Фрайер добивается неслыханного доселе эффекта: зачистив "лирические сцены" от вроде бы обязательных жизнеподобия и психологизма, режиссура обнажает поэтическую структуру произведения, позволяет сдетонировать заряду Чайковского с неожиданной трагической силой — вторя горячечной, экспрессивной дирижерской трактовке Даниэля Баренбойма.

Вальтрауд Ленер Штутгартская опера, 2008

Российская глубинка эпохи первоначального накопления капитала. Владелица одной из первых на постсоветском пространстве риэлторских фирм Ларина занимается девелопментом — перестраивает ветхую окраинную панельку в апартаменты бизнес-класса, пытаясь заодно женить подрядчика Ленского на своей дочери Ольге. Обжегшись на первой любви, другая дочь Лариной успевает, однако, вовремя занять место в социальном лифте 90-х: события второй половины спектакля разворачиваются на горнолыжном курорте где-то в окрестностях Куршевеля. Невзрачно спетая труппой Штутгартской оперы и весьма приблизительно сыгранная попытка приблизить "Онегина" к реалиям недавнего прошлого — с хамоватыми нуворишами, куртками-алясками и русской рулеткой в сцене дуэли — оставалась бы лишь курьезной энциклопедией русских штампов в западном сознании и не стоила разговора, кабы не уникальная для сценической истории оперы жанровая метаморфоза: "лирические сцены" до сих пор никто еще не пытался поставить как социально-историческую хронику.

Стефан Херхайм Нидерландская опера, Амстердам, 2011

В абсолютном большинстве случаев попытки западных режиссеров привязать "Евгения Онегина" к специфически русскому содержанию выглядят неловко: все-таки опера Чайковского — не этнографическая драма. Едва ли не единственное исключение из этого неизменного правила — пожалуй что, самая громкая и уж точно лучшая в музыкальном отношении из недавних постановок "Онегина", с эталонным Бо Сковхусом в заглавной роли и оркестром Concertgebouw под управлением Мариса Янсонса в яме. Как и у Андреа Брет, все происходящее на сцене — флешбэк, только не в прошлое протагониста, а в историю России, по которой путешествуют фигуранты путаного и пестрого спектакля норвежца Стефана Херхайма. Первые картины воссоздают атмосферу belle epoque: у Лариных, точь-в-точь как того требует либретто, варят варенье — Онегин не преминет засунуть палец в таз, чтобы вновь ощутить вкус давно ушедшей идиллической жизни. Дальше, как водится, случится катастрофа — ссора с Ленским затеряется на фоне восстания громящей помещиков толпы, секундантом на дуэли, проходящей где-то в Петрограде, окажется красноармеец, ну а бал у Гремина — это уже костюмированная вечеринка из 90-х с космонавтами, рабочим и колхозницей и балеринами Большого театра.

Далее по ссылке: http://www.kommersant.ru/doc/3242532
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Балет и Опера -> Газетный киоск Часовой пояс: GMT + 3
Страница 1 из 1

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Яндекс.Метрика