Список форумов Балет и Опера Балет и Опера
Форум для обсуждения тем, связанных с балетом и оперой
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 

Общество Друзья Большого балета
2013-09
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Балет и Опера -> У газетного киоска
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Елена С.
Модератор
Модератор


Зарегистрирован: 12.05.2003
Сообщения: 21981
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Ср Сен 25, 2013 9:17 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Номер ссылки| 2013092502
Тема| Балет, Санкт-петербургский Театр балета Бориса Эйфмана, Персоналии, Борис Эйфман
Автор| Влад Васюхин
Заголовок| Борис Эйфман: «Для вечности, а не для рынка»
Где опубликовано| Журнал «Ваш досуг» №37
Дата публикации| 25 сентября - 6 октября 2013
Ссылка| http://www.vashdosug.ru/msk/theatre/article/71302/
Аннотация| ИНТЕРВЬЮ

Санкт-петербургский Театр балета Бориса Эйфмана покажет в Большом театре под эгидой фестиваля «Черешневый лес» премьеру балета «По ту сторону греха» по мотивам «Братьев Карамазовых». Знаменитый хореограф дал интервью «ВД».



Борис Яковлевич, а вот как бы Федор Михайлович отнесся к тому, что его роман превратили в балет?

Очень надеюсь, что благосклонно. Те творческие муки, в которых рождался спектакль, максимально приблизили нас к Достоевскому, надрывно-болезненной атмосфере его произведения. Свойственный нашему балету эмоциональный накал, его содержательная сложность полностью соответствуют духу романа.

Новый балет, с одной стороны, создан на основе ваших же «Карамазовых» 1995 года, а с другой — сильно от него отличается. Что заставило дважды войти в одну и ту же реку?

Балет «По ту сторону греха» — это не реставрация спектакля 1995 года, а самостоятельное произведение искусства с новыми хореографией и драматургией. Спектакль «Карамазовы» создавался в условиях совершенно иной России — молодой, охваченной хаосом, опьяневшей от неожиданной свободы. Теперь, двадцать лет спустя, мы живем в другом обществе. Может быть, в еще более озлобленном и циничном. И темы порочной наследственности, вседозволенности, цены всеобщего счастья не стали для страны менее актуальными. Я сам прошел за эти годы колоссальный путь развития — и как хореограф, и как личность. Обрел новое, более глубокое видение содержания романа Достоевского. Мне, кроме того, стали доступны художественные средства и сценические технологии принципиально иного уровня. И те возможности, которые не были до конца реализованы в первом спектакле, подтолкнули меня к сочинению балета «По ту сторону греха». Я никогда не относился к собственным постановкам как к античным мраморным скульптурам: отсеки хоть миллиметр — и гармония разрушится. Скорее, мои спектакли для меня — глина, вечно меняющая форму, порождающая новые творческие фантазии.

Почему такое название? Не кажется ли оно вам претенциозным? Чем «та сторона греха» отличается от «этой»?

Я уже давно нахожусь в том статусе, когда глупо опасаться обвинений в претенциозности или «немодности». Самый строгий и взыскательный судья для меня — я сам. Каждый элемент моих спектаклей прочувствован, продуман и выстрадан. Ничего не делается ради пустой эффектности. В названии «По ту сторону греха» отражено стремление осмыслить природу порочности человеческой натуры. Понять, где берет свое начало процесс нравственной и физической гибели карамазовской «семейки». Мы пытаемся проникнуть в такие глубины психики, которые ранее были неведомы балету. Ведь творческий, интуитивистский метод порой позволяет узнать о внутреннем мире личности больше, чем рационалистический.

Можете ли вы о ком-то из ныне живущих писателей сказать, что он — Достоевский наших дней? Вообще, следите ли вы за современной русской и зарубежной литературой?

Я стараюсь следить за всеми яркими событиями в мире литературы и искусства. Пока, к сожалению, не вижу писателей, сравнимых по масштабу дара с Достоевским или Толстым. Возможно, пройдут десятилетия, и учебники литературы будут называть кого-то из ныне живущих авторов классиками. Сейчас же меня вдохновляют великие литераторы прошлых веков.



И все-таки можно ли создать балет по современному произведению? Или хорошо продается только классика?

Для меня не принципиально время написания произведения, по которому я ставлю балет. Что действительно важно — может ли книга взбудоражить меня, лишить покоя, спровоцировать на сочинение хореографии. Классика — литературная, музыкальная, балетная — не продается и не покупается. Здесь такие понятия не совсем уместны.

Но вы же не будете отрицать, что, увидев на афише: «Анна Каренина», зритель охотнее потянется за кошельком, чем при виде названия какого-то свежего романа?

Если бы мной руководили исключительно соображения «раскрученности» автора, к которому я обращаюсь, то не было бы создано и десятой части моего репертуара. Невозможно насильно заставлять себя творить! Существуют великие произведения искусства, и на протяжении веков они продолжают восхищать миллиарды людей. Да, эти шедевры узнаваемы, успешны, востребованы, если угодно. Но они принадлежат вечности, а не рынку.

Вас иногда называют «хореографом номер один». А кому из живых классиков вы присвоили бы это звание и почему?

Я не имею морального права отвечать на такие вопросы. Только время определит истинную значимость каждого творца. В моих силах лишь сделать все возможное, чтобы с максимальной полнотой реализовать посланный мне дар.

Неизбежный вопрос о ваших планах. На сколько месяцев или лет они расписаны?

Сейчас я работаю сразу над двумя спектаклями. Первый будет посвящен 70-летию снятия блокады Ленинграда. Его мы представим ветеранам и блокадникам в Санкт-Петербурге в январе. Второй спектакль, о котором говорить пока не буду, планируем выпустить в конце 2014 года. Мой график всегда расписан на два-три года вперед. Я работаю по 16 часов в сутки без выходных. Тем не менее реализовывать задуманное всегда очень сложно.

Что мешает?

Во-первых, я всегда задаю себе максимальную нагрузку, стремлюсь реализовать все те идеи, которые переполняют меня. Во-вторых, в своем театре я ответственен не только за творческие, но и за административные вопросы. А они отнимают массу времени и сил. Поэтому приходится разрываться.

У вашего театра довольно сложная судьба. Как живет он сегодня?

Сейчас, в отличие от советской эпохи или периода 1990-х, у нас есть все условия для полноценной творческой жизни. Городские и федеральные власти поддерживают нас и финансово, и административно. И вообще государство уделяет творцам огромное внимание. Такого не было ни в один из последних периодов истории страны. Пора говорить не о том, какая еще поддержка нужна культуре со стороны власти, а о том, чем готовы ответить художники и творческие коллективы на подобную заботу.

Работа по 16 часов, а что составляет вашу жизнь помимо работы? Как вы отдыхаете?

Всегда говорю, что труд хореографа — добровольная каторга. Полноценного отпуска у меня не было уже многие годы. И это лишь одно из многочисленных лишений, на которые ты себя обрекаешь. Но я не жалуюсь. Даже в самые нелегкие моменты не перестаешь осознавать, что живешь и творишь во имя высших и вечных ценностей. Во имя создания того, что — смею надеяться — переживет нас.

фото ИТАР-ТАСС
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Елена С.
Модератор
Модератор


Зарегистрирован: 12.05.2003
Сообщения: 21981
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Ср Сен 25, 2013 10:55 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Номер ссылки| 2013092503
Тема| Балет, Парижская опера, Гастроли в Москве, Персоналии, Брижит Лефевр
Автор| Александр Фирер
Заголовок| Когда три "этуали" ждут ребенка...
В Большом театре начались гастроли балета Парижской национальной оперы

Где опубликовано| "Российская газета" - Федеральный выпуск №6190 (214)
Дата публикации| 2013-09-25
Ссылка| http://www.rg.ru/2013/09/25/balet.html
Аннотация| Гастроли, ИНТЕРВЬЮ


Брижит Лафевр: У балета свое видение жизни. Здесь живет желание все сделать лучше. Фото: Виктор Васенин / РГ

В Большом театре начались гастроли балета Парижской национальной оперы, руководимого почти два десятилетия Брижит Лефевр. Офицер национального ордена "За заслуги", Командор ордена искусств и литературы и Офицер ордена Почетного легиона, она внесла весомую лепту в развитие современного танца во Франции и является едва ли не самым авторитетным в мире директором балетной труппы.

Вы приглашали в Париж танцевать Светлану Захарову, Светлану Лунькину, Наталью Осипову, Марию Александрову и других. У вас ставили Юрий Григорович и Алексей Ратманский. Вы любите Большой?

Брижит Лефевр:
Да!

За что?

Брижит Лефевр:
Я думаю, между нами органическая и институционная связь возникла задолго до того, как я появилась в Опере. Подчеркну, когда мы с Югом Галлем познакомились с Анатолием Иксановым и его командой, мы почувствовали, что у нас есть желание дружить домами. Решили сделать обменные гастроли. Большой приезжал к нам несколько раз. Парижская Опера не имеет возможности много разъезжать, но мы тоже были с гастролями в Москве. Участвовали в совместных выступлениях в рамках Года России во Франции и Франции в России. У нас сложились полное понимание и доверие друг к другу и профессиональные отношения, которые выходят за рамки личностей. Важно - балет и театр. А люди меняются.

Почему для гастролей в Москве вы выбрали балет "Пахита"?

Брижит Лефевр:
В России и во Франции великие балетные труппы. Надеюсь, что это Парижская Опера, Мариинский театр, хотя я скорее назвала бы Большой. Это исторические сцены. И Опера, и Большой располагаются в столицах. Среди прочего между Россией и Францией есть общий язык: музыка, танец, одинаковый балетный словарь. Мы взаимно влияем, но каждый театр сохраняет свою индивидуальность. Что касается "Пахиты", то она исполнялась и в России, и во Франции, сохранились какие-то фрагменты. Олег Виноградов ставил гран па. Но я никогда не видела полностью этого балета. Много лет назад я предложила Пьеру Лакотту сделать большой спектакль, и он согласился поставить "Пахиту". "Пахита" кажется забавой, дивертисментом и, конечно, это дивертисмент. Кроме того, что это качественно поставленный балет, мне нравится, что в нем заняты дети школы Парижской Оперы. Для нас это дополнительная связь между поколениями.

Каково нынешнее состояние балета во Франции?

Брижит Лефевр:
Этого в двух фразах не скажешь. Много маленьких трупп, которые делают интересные вещи. Есть Национальные хореографические центры, несколько важных компаний со своим репертуаром...

Каковы приоритеты балетного театра, чтобы он оставался живым?

Брижит Лефевр:
Танец - живое искусство. Танец - противоположность искусству ностальгическому. Конечно, важно хотеть знать и помнить, что знали наши учителя. Но тут неуместен консерватизм в худшем смысле этого слова. Мне забавно, когда, оттанцевав в Опера Бастий, балет возвращается в здание Пале Гарнье, слышать слова персонала, рабочих сцены: "Наконец-то приходит балет - жизнь меняется". Балет - это молодость, радость работы, и даже самые старые балетные артисты - тоже молодые. У балета свое видение жизни. Здесь живет желание все сделать лучше.

Вы всегда продвигаете молодых артистов. Наверное, это болезненно воспринимают "звезды". Как происходит смена поколений?

Брижит Лефевр:
Просто. Скоро у нас "Спящая красавица". Контекст: три "этуали" ждут ребенка. Это исключительный момент, чтобы предложить станцевать балет молодым. Для них это шанс. В современном репертуаре иерархия выражена невнятно: можно молодого артиста поставить рядом с "этуалью". Я бы хотела, чтобы молодые танцовщики и хореографы больше танцевали и ставили на сцене театра.

В каком возрасте артист обязательно должен покинуть балет Парижской Оперы?

Брижит Лефевр:
В 42.

И куда потом?

Брижит Лефевр
: Мне приятно, что, окончив танцевать, Манюэль Легри руководит балетом в Вене, Хосе Мартинес - в Мадриде, Кадер Белярби - в Тулузе, Шарль Жюд - в Бордо, Эрик Вю-Ан - в Ницце, Лоран Илер - мэтр балета при дирекции Парижской Оперы. Большинство завершивших карьеру работают не только в области танца. Я ввела в театре систему приобретения новой профессии, особенно для артистов кордебалета. Вместе с отделом кадров мы направляем их на учебу, на стажировку. Среди них есть кто снимает кино, занимается с детьми, осваивает политические науки, курс интерьерной архитектуры, имеется даже терапевт.

Какие различия между французскими и русскими танцовщиками?

Брижит Лефевр:
Много различий просто между двумя любыми танцовщиками. Различия определяются традициями. Русская и французская литература - разные. Трудности, победы, демократия - разная. Но все мы люди : смеемся, огорчаемся, едим... У русских танцовщиков мне нравится сила, большая выносливость.

Вас считают реформатором, это так?

Брижит Лефевр:
Я начинала в кордебалете Парижской Оперы, танцевала в балетах Бежара, Пети, Баланчина. Всегда хотела открытости в танце и разнообразия в репертуаре. Будучи директором, не хотелось быть консервативной. Рудольф Нуреев сделал для мира свои версии известных классических балетов. Я хотела представить молодых хореографов и показать зрителю целый спектр танца. Я пригласила Джона Ноймайера, большого хореографа с огромной культурой, Уильяма Форсайта, Матса Эка, Йиржи Килиана, Пину Бауш, Алексея Ратманского, Терезу де Кеерсмакер, Бенжамена Мильпье.

В 2014 году вы покидаете свой пост директора. Заступает Бенжамен Мильпье. Вы предложили его кандидатуру?

Брижит Лефевр:
Нет. Но я счастлива, что пригласила его сделать два балета в Парижской Опере, в этом сезоне он поставит еще один. Он известен по хореографии в фильме "Черный лебедь". В Опере новый директор может сделать новые работы, новый репертуар. Это будет другой профиль. На смену "Челленджеру" с Югом Галлем и мной приходит "Челленджер" - Стефан Лисснер - Мильпье.

Оставить Оперу - мое желание. Место, где я работаю 21 год, я знаю хорошо. Больше не хочу продолжать. Я могу сказать только две вещи: "Спасибо" и "Уф!".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Елена С.
Модератор
Модератор


Зарегистрирован: 12.05.2003
Сообщения: 21981
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Ср Сен 25, 2013 11:54 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Номер ссылки| 2013092504
Тема| Балет, Театр «Астана Опера», Персоналии, Турсынбек Нуркалиев
Автор| Мария ИВАНОВА, Фото из архива Нуркалиева
Заголовок| Турсынбек Нуркалиев
Шанс окрыляет
Где опубликовано| "Страна и Мир" (Казахстан)
Дата публикации| 2013-09-25
Ссылка| http://www.sim.kz/interviews/view/31040
Аннотация| ИНТЕРВЬЮ

Чтобы добиться успеха в балете, нужно пройти через непомерные физические нагрузки и эмоциональное напряжение



Традиционно поклонники балетного искусства восхищаются русской балетной школой – Большой театр в Москве и Мариинский в Санкт-Петербурге признанные «эпицентры» в этой сфере. Наверное, именно поэтому у многих складывалось впечатление, что отечественная балетная школа не заявила о себе на весь мир, потому как мало известна. Но это лишь на взгляд человека непросвещенного. Шанс убедиться в обратном появился у нашей публики благодаря премьерным спектаклям в новом театре «Астана Опера», где казахстанские артисты продемонстрировали высокий профессионализм. Это в равной степени относится к артистам оркестра, оперы и балета. Об отечественной школе балета корреспонденту «Страны и Мира» в эксклюзивном интервью рассказал художественный руководитель балетной труппы «Астана Опера», известный артист, балетмейстер Турсынбек Нуркалиев.

– Турсынбек, расскажите, что привело вас в балет?

– Пришел в театр в 1970 году и, как говорится, в нем остался. С одной стороны, благодаря любви к этому виду искусства, а с другой – люди, которые меня окружали, помогали мне в моем становлении, направляли.

Очень признателен всем, кого встретил на своем творческом пути. Спасибо, что поверили в меня юного, полного амбиций. Безусловно, для достижения результата нужно много работать, как и в любой другой профессии. Артисту балета для становления необходимы годы, минимум десятилетие. Это очень кропотливый труд, требующий непомерно больших физических нагрузок и эмоционального напряжения. И если через все это успешно пройти, тогда действительно можно стать настоящим артистом.

– Судя по всему, балетная труппа «Астана Опера» состоит именно из таких артистов?

– Это на самом деле так. Ведущие артисты балета «Астана Опера» Мадина Басбаева, Таир Гатауов, Рустем Сейтбеков, Гаухар Усина, Сержан Кауков, Бауржан Мекембаев, Анель Рустемова, Асель Шайкенова и, конечно же, молодая наша прима Айгерим Бекетаева. Все они, безусловно, талантливы и заслуживают уважения благодаря своему труду и преданности делу.

– Кстати, это ведь вы привели Айгерим в театр и стали для молодой балерины «крестным отцом», открыв для Казахстана новую звезду?

– Да, я заметил ее на годовом отчетном концерте хореографического училища. Что в ней поразило – ее линии рук и ног, потрясающая пластика. Увидев ее за кулисами, я подошел и предложил работать в театре имени Куляш Байсеитовой. Для девушки это было неожиданным и радостным событием.

– И вы не ошиблись в Айгерим. Мы знаем, что Бекетаева в этом году получила престижную премию на одном из самых известных конкурсов балета в Варне.

– Ее победа стала большим признанием заслуг казахстанской балетной школы. Помимо этого Айгерим стала лауреатом международного конкурса артистов балета «Молодой балет мира», в жюри которого был Юрий Григорович. Также дорогого стоит и мнение об Айгерим мэтра Юрия Николаевича, которое он высказал после премьеры «Спящей красавицы» в «Астана Опера», где Бекетаева танцевала Аврору. С нескрываемым восхищением он отметил: «Это ваша казахская Захарова! Это был ошеломляющий успех – в новом здании театра потрясающе исполненный спектакль!»

– Не вскружит голову молодой артистке успех, как это нередко бывает?

– Думаю, что нет. Айгерим очень добрый и скромный человек. И еще, кроме таланта, у этой девушки большое трудолюбие. Она не боится работать. Трудится с утра и до вечера. Несомненно, у нее очень светлое профессиональное будущее!

– Остается только порадоваться за Айгерим и поздравить казахстанский балет. Турсынбек, зрители сегодня ждут от артистов нового театра спектаклей, премьер. Над чем сейчас трудитесь?

– Работаем над спектаклем «Роден» на музыку Мориса Равеля, Камиля Сен-Санса и Жюля Массне. Ставит его выдающийся хореограф Борис Эйфман. Он использует уникальный пластический язык современного психологического балета. Для нашей труппы это очень интересная своей насыщенностью постановка. Другая подача, другой стиль.

– Потрясающе!

– Параллельно мы работаем над второй премьерой – балет «Ромео и Джульетта» на музыку Сергея Прокофьева. Ставит его Шарль Жюд, более 20 лет являвшийся звездой (этуаль) театра «Гранд Опера» (Париж), ныне художественный руководитель балетной труппы театра Бордо. Художником-постановщиком и художником по костюмам является звездный дуэт Эцио Фриджерио и Франки Скуарчапины. Кто как не итальянские мастера могут воссоздать историю Ромео и Джульетты, передать исторический контекст в костюмах и декорациях.

– Театр «Астана Опера» со дня своего открытия взял очень высокую планку…

– Это так, и нам теперь нельзя ее опускать, чтобы не разочаровать в будущем своего зрителя. Предстоит много работать, совершенствуя свое мастерство. Тем более что для нас созданы такие великолепные условия! Здание «Астана Опера» оборудовано по последнему слову техники. Репетиционные залы, сцена оснащены на высочайшем уровне. Это очень помогает в работе. И все это работает на успех. Артисты театра очень благодарны и признательны Главе нашего государства за возможность работать в таких прекрасных условиях и за то, что в нас верят и поддерживают.

К слову, повторюсь, творческий потенциал артистов балета позволяет ставить самые сложные спектакли. Когда после премьеры «Спящей красавицы» Глава государства Нурсултан Назарбаев зашел за кулисы и спросил у Юрия Григоровича о том, смогут ли наши артисты балета выступать на сцене Большого театра, мэтр ответил утвердительно: «Еще как смогут!»



– И в этом нет сомнений.

– Совершенно верно. В балетную труппу «Астана Опера» после конкурсных отборов приняты очень способные молодые артисты балета, профессионалы своего дела. И сегодня два ассистента режиссера, которые ставят «Роден», просто в восторге от них. Не устают повторять: «Какая труппа!» Конечно, это очень приятно и ко многому обязывает.

– А что такого особенного в казахстанском балете, что приводит сегодня в такой восторг корифеев балетного искусства?

– Казахстанский балет основан на русской балетной школе и привнес в нее неповторимый национальный колорит. Все 13 лет со времени создания театра оперы и балета в Астане артисты накапливали опыт, оттачивали свое сценическое мастерство. И сегодня мы рады видеть наши успехи.

Возьмем, к примеру, легендарный балет «Половецкие пляски» в постановке Михаила Фокина. Создается впечатление, что много лет назад он был поставлен специально для казахстанских артистов балета. Они гениально передают на сцене темпераментный характер половцев! Когда труппа была на гастролях в Будапеште в рамках фестиваля «Русские сезоны» наши артисты во втором отделении концерта исполнили «Половецкие пляски». Зрители были в восторге!



– Надо полагать, и сегодня молодым артистам балета в новом театре «Астана Опера» работать очень интересно?

– Шанс трудиться в таком потрясающем театре нас всех сегодня вдохновляет и окрыляет. И мы готовы «взлететь», поднимаясь к новым вершинам в творчестве. Более того, сюда сегодня возвращаются наши артисты, которые уехали из страны работать за рубеж несколько лет назад. Это говорит о многом. И если они пройдут конкурс, то будут приняты в труппу.

– Судя по успеху балетной труппы, которой вы руководите, внутри коллектива у вас полная гармония?

– Ведь я сам через все это проходил, поэтому хорошо чувствую ребят, стараюсь помочь им проявить свой талант. Безмерно рад тому, что на сцене они действительно раскрываются. Могу быть иногда строгим, но в меру, понимая, что ранить творческого человека легко. Я как старший коллега и руководитель всегда стараюсь поддержать их.

– Вы сегодня много работаете. Нелегко приходится?

– Балет – это большой и напряженный труд. До конца года надо поставить два спектакля. Но когда работа завершена и зал взрывается овациями после спектакля, все безмерно счастливы. Мы будем стараться оправдать оказанное нам доверие и радовать зрителей своим творчеством.

Автор: Мария ИВАНОВА, Астана
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
luk
Активный участник форума
Активный участник форума


Зарегистрирован: 16.03.2004
Сообщения: 413
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Ср Сен 25, 2013 4:16 pm    Заголовок сообщения: Mara Kochetkova San Francisco Ballet Ответить с цитатой

Номер ссылки| 2013092505
Тема| Балет, Maria Kochetkova
Автор| By Cheryl Locke, Photo by Nadya Wasylko.
Заголовок| Style Council 2013: Maria Kochetkova, Ballerina
Где опубликовано| сентябрьском номере журнала "7х7"
Дата публикации| 2013-09-06
Ссылка| http://www.7x7.com/style-design/style-council-2013-0
Аннотация| ИНТЕРВЬЮ

Style Council 2013: Maria Kochetkova, Ballerina


Maria Kochetkova. Photo by Nadya Wasylko.

Знакомьтесь с представителем касты законодателей мод, которая формирует моду в одежде Сан-Франциско в этом году.

Большую часть дня, в качестве прима-балерины балета Сан-Франциско, Мария ("Маша") Кочеткова работает в трико и колготках. Но как только сценический занавес опускается, 29-ти летняя балерина, родом из Москвы, преображается в городскую девушку, гордо шагающую в очках, в резко конрастирующей одежде и с ярко-розовой помадой. Получив профессиональную подготовку в школе Большого театра, она с 18 лет начала свою карьеру балерины в Королевском Балете в Лондоне, а затем, в 2007 году, была приглашена в труппу Балета Сан-Франциско.
Несмотря на то, что преданные фанаты, по-прежнему, с нетерпением ожидают её выхода на сцену War Memorial Opera House, Кочеткова также приобрела известность в мире моды.
Её смешной внесценический образ, представляющий из себя смешение несочетаемых стилей в одежде, в купе с яркими носками, является неотъмлемой частью её гламурной жизни. Этот характерный яркий индивидуальный стиль бросается в газа всем, включая режиссера-документалиста Bronwen Parker-Rhodes, который в прошлом году сделал документальный фильм "Маша" , и редактора популярного журнала Purple Оливера Зама, который опубликовал статью про Марию в сентябрьском выпуске. Этой осенью Кочеткова танцует в Париже на Гала-концерте "Звезды балета 21-го века" и едет на гастроли в Нью-Йорк со своей труппой балета Сан-Франциско.
Слова откровения:
Я стараюсь избегать "серости". Одежда может быть не только удобной, но еще и привлекательной. Это не означает, что надо постоянно ходить в платье и на высоких каблуках.
Осенний "гардероб":
Пальто русского дизайнера одежды Татьяны Парфеновой с изображением, ручной вышивки, двух огромных, во всю спину, черных лебедей.
Танцевальная одежда:
Одежда для детей, не для профессиональных танцоров. Иногда, я одеваю American Apparel.
Отличительные аксессуары:
Носки с разнообразным цветным рисунком или белые, длиной до лодыжки или до колена.
Любимые рестораны:
Бар "Agricole", "Cotogna", и шанхайский
"Dumpling King".
Любимая музыка:
Нина Симон, Дмитрий Шостакович, "Blood Orange" и "Grimes".
Молодые дизайнеры одежды, в поле зрения:
Julien David, Au Jour 
Le Jour, и MSGM.


Последний раз редактировалось: luk (Ср Сен 25, 2013 4:20 pm), всего редактировалось 4 раз(а)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Елена С.
Модератор
Модератор


Зарегистрирован: 12.05.2003
Сообщения: 21981
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Ср Сен 25, 2013 8:19 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Номер ссылки| 2013092506
Тема| Балет, Kremlin Gala, Персоналии,
Автор| Павел Ященков
Заголовок| «Может быть, на сцену я выйду сам в темных очках и станцую»
Где опубликовано| Московский Комсомолец № 26343
Дата публикации| 2013-09-26
Ссылка| http://www.mk.ru/culture/theatre/article/2013/09/25/921191-mozhet-byit-na-stsenu-ya-vyiydu-sam-v-temnyih-ochkah-i-stantsuyu.html
Аннотация| пресс-конференция

Сергей Филин появился второй раз на публике

... появился на этот раз не в качестве худрука балета Большого театра, а в качестве режиссера Kremlin Gala, который состоится в Кремле через несколько дней и имеет название «Звезды балета ХХI века».

В темных очках и темно-сером костюме Филин уверенной походкой первым входит в зал и занимает место у стола. Говорит только о предстоящем балетном событии. Что готовил его, лежа на больничной койке в Ахене, координировал действия с помощником по телефону.

— Программа собрана очень интересно, состав удивительный. В нем участвуют солист балета Штутгарта Эван Макки, Иван Васильев, Наталья Осипова и другие замечательные артисты. Вообще, у меня было много задумок, например, я собирался занять детские коллективы, но... — и, помолчав, добавляет: — В январе со мной произошло несчастье... так что мы можем только предполагать...

Как в воду глядел: прямо по ходу пресс-конференции Сергею позвонили и сообщили, что из программы выпал один из заявленных ранее участников — тот самый солист Штутгартского балета Эван Макки. У артиста тяжелейшая пневмония, и он не сможет приехать в Москву. Комментируя неожиданный звонок, Филин сказал, что они примут какое-нибудь оригинальное решение и как-нибудь выйдут из ситуации.

— Может быть, на сцену выйду я сам в темных очках и станцую, — пошутил Филин. Кстати, Эван Макки должен быть партнером присутствующей на пресс-конференции Ольги Смирновой. Той самой, что в прошлом сезоне обошла Светлану Захарову и танцевала в первом составе балета «Онегин».


фото: Кирилл Искольдский

После пресс-конференции Филин сообщил «МК», что по окончании Kremlin Gala он уедет в Германию продолжать лечение и вернется в Москву 2 октября.

— Сергей, а когда вы намерены вплотную приступить к исполнению своих обязанностей в Большом театре?

— Сейчас меня замещает Галина Степаненко, и именно она исполняет обязанности худрука балета.

По нашим сведениям, когда Филин окончательно приступит к работе, Степаненко может занять другой пост, скорее всего станет заведующей балетной труппой. Пост не занят с тех пор, как весной этого года не продлили контракт с Русланом Прониным. А до Пронина это место занимал Геннадий Янин, который два года назад вынужден был уйти в отставку в связи с разразившимся в соцсетях порноскандалом.


Последний раз редактировалось: Елена С. (Сб Сен 28, 2013 9:40 am), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Елена С.
Модератор
Модератор


Зарегистрирован: 12.05.2003
Сообщения: 21981
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Чт Сен 26, 2013 8:21 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Номер ссылки| 2013092601
Тема| Балет, Парижская опера, Гастроли в Москве, Персоналии,
Автор| МАЙЯ КРЫЛОВА
Заголовок| Привет от Ивана Петровича
Труппа из Парижа показала французский спектакль с русской добавкой

Где опубликовано| Новые Известия
Дата публикации| 2013-09-26
Ссылка| http://www.newizv.ru/culture/2013-09-26/189654-privet-ot-ivana-petrovicha.html
Аннотация| Гастроли

Гастроли балета Парижской оперы прошли в Большом театре. Балет «Пахита», который привезли французы, поставлен хореографом Пьером Лакоттом по мотивам двух старинных спектаклей.


фото Дамир Юсупов

В поисках старины Лакотт, известный как поборник восстановления утраченных балетов XIX века, не рвется (и правильно делает) доказать аутентичность своих реконструкций. Работая над новой старой «Пахитой», он опирался на то немногое, что осталось от первой парижской постановки 1846 года, когда хореограф Жозеф Мазилье взял музыку композитора Эдуара Дельдевеза и либретто, навеянное новеллой Сервантеса. Осталось, надо признаться, мало: описания современников, отдельные зарисовки и немного записанной хореографии. Но французский балет получил и российскую биографию. Через год после премьеры его привез в Петербург Мариус Петипа, будущий гений императорской балетной сцены. А через три десятка лет Петипа сочинил для «Пахиты» новый большой фрагмент – великолепное финальное гран-па, которое сохранилось до наших дней и даже было отредактировано советскими хореографами (остальная «Пахита» исчезла после 1919 года, большевики ее убрали). Из остатков, русских и французских, Лакотт и скроил свой спектакль, присочинив, конечно, немало собственных танцев.

История Пахиты, испанской цыганки, оказавшейся дочерью французского дворянина, вполне удовлетворяет незамысловатым требованиям старого балетного либретто. Есть героиня из табора, значит, будут цыганские пляски, а заодно и народные испанские танцы, поскольку в знаменитой Долине быков около Сарагосы обитают и те и другие. Есть заезжая семья французского генерала, сын которого Люсьен влюбляется в Пахиту. Значит, можно поставить танцы аристократов на балу и на свадебном торжестве. А для остроты добавить «уголовный» гротеск в виде отрицательных героев – таборного бандита Иниго, тщетно добивающегося любви Пахиты, и его приспешников, закрывающих лица плащами и смачно показывающих, как они перережут врагу горло. Все это Лакотт отработал подробно и тщательно, дозируя классический и характерный танец и чередуя эмоциональные контрасты. Пантомима у него подается с экспрессивностью немого кино, сменяясь неторопливыми, развернутыми танцевальными дивертисментами. Назвать это реконструкцией нельзя: кто знает, как «Пахита» на самом деле выглядела в момент создания? Нужно смотреть на балет как на вольную фантазию хореографа по темам старинного балета. Фантазия, надо сказать, смотрится без скуки с первой картины, когда кордебалетные девушки с четко выворотными стопами водят хороводы среди живописных скал с пропастями, задорно тряся бубнами. А кордебалетные юноши, описывая в воздухе ровные круги идеально вытянутыми нижними конечностями, еще и манипулируют бархатными плащами, причем одна сторона плаща черная, а другая – ярко-розовая.

Главная героиня у балерин двух составов – Людмилы Паглиеро и Алис Ренаван – схожа виртуозной, истинно французской работой ног. При этом Пахита у Паглиеро была похожа на поэтичную королевну, а Пахита у Ренаван – на шаловливую субретку. На ноги танцующих французов знающая публика смотрит особо внимательно: парижский классический спектакль непременно должен изобиловать мелкой партерной техникой, а парижская труппа славится умением такую технику исполнять. Матиас Эйман (Люсьен первого состава), как и бандит Иниго (Венсан Шайе), оказались в этом отношении необычайно хороши. Люсьен Флориана Маньене и Иниго Одрика Безара при многих достоинствах до звездного уровня все же недотягивали. Сложнее всего было с некоторыми эпизодами российско-советского гран-па. Дети в мазурке (ученики балетной школы при Опере) отчаянно нуждаются в наставнике-специалисте по характерному танцу, которому во Франции как-то не учат. Даже Паглиеро, прекрасная в своих заносках и па-де-ша («прыжок кошки»), профессионально смутилась в каскаде масштабных перекидных прыжков, и даже Эйман напрягся, когда выполнял несвойственные французской традиции большие «козлы». Зато темповые выходы женских двоек и четверок «прозвучали» весьма пикантно, в частности вариация, известная в русских балетных кругах под названием «Иван Петрович». (В музыке Минкуса тут переменчивый ритм, и беззвучное напевание во время танца имени и отчества – с надлежащими ударениями – помогает исполнителям). В целом солисты, корифеи и кордебалет подтвердили высокую репутацию балета Парижской оперы. Особенно в той части спектакля, где Лакотт сочинил танцы специально под французскую балетную традицию. Любо-дорого было смотреть, как разного рода детали сплетались в рисунок танца с той же железной уверенностью, с какой мелькают спицы в руках опытной вязальщицы.


Последний раз редактировалось: Елена С. (Вс Фев 15, 2015 11:06 pm), всего редактировалось 2 раз(а)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Елена С.
Модератор
Модератор


Зарегистрирован: 12.05.2003
Сообщения: 21981
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Чт Сен 26, 2013 8:39 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Номер ссылки| 2013092602
Тема| Балет, БТ, Персоналии, Владимир Урин
Автор| Ирина Муравьева
Заголовок| Без любви невозможно ничего
Генеральный директор Большого Владимир Урин: 8 фактов из жизни театра

Где опубликовано| "Российская газета" - Неделя №6192 (216)
Дата публикации| 2013-09-26
Ссылка| http://www.rg.ru/2013/09/26/urin.html
Аннотация|



В дни открытия 238-го сезона Большого театра России его новый генеральный директор Владимир Урин пришел в редакцию "Российской газеты". На "Деловом завтраке" он рассказал о том, что ждет труппу и публику Большого театра в новом сезоне, каковы его принципы работы и приоритеты как руководителя, что он считает нужным сделать для театра и зрителя в первую очередь.

1. Меня мучают сегодня вопросами о дальнейших творческих планах театра. Отвечаю: дайте сначала разобраться, подумать, сформировать эту программу. Через полтора-два сезона вы уже сможете спрашивать меня: это что такое? А в этом году все контракты подписаны, режиссеры готовы к постановкам, спектакли распланированы, декорации делаются, костюмы шьются.

2. Все, что оставил мне в наследство предыдущий директор Анатолий Иксанов и с точки зрения организационной структуры Большого театра, и с точки зрения компетентности людей, работающих в театре, высокого профессионального класса. И я бы хотел работать с той командой, которая сейчас есть. Ну, если не получится, буду искать другую.

3. Некоторым кажется, что от масштабов и количества зависит качество. Это не так. Когда театр превращают в некий комбинат по производству и прокату спектаклей, возникает серьезная проблема - качество каждодневного показа спектаклей. Я знаю театры, в том числе и в России, где постановщики или руководство могут собрать блистательную команду певцов на премьеру. Все пройдет прекрасно, пресса одобрит. А дальше - придешь на пятый-шестой спектакль и думаешь, лучше бы не делал этого. Моя задача, как и прежде, когда я работал в Музыкальном театре им. Станиславского и Немировича-Данченко, состоит в том, чтобы обеспечить качество спектаклей в каждодневном режиме. А для этого должна быть создана соответствующая творческая атмосфера в театре.

4. В Большом театре все так устроено, что ответственность за происходящее на сцене лежит на одном человеке - генеральном директоре. Это единоначалие: остальные люди выполняют свои функции и подчиняются директору. Но для меня любое вмешательство в художественную жизнь театра с каким-то запретом практически невозможно. Вообще я считаю, что театр - это дело общее. Надо общаться, обсуждать. В театре все должны быть воодушевлены единой работой, иначе ничего не выйдет.

5. Я позвал Сергея Филина стать худруком балетной труппы театра Станиславского и Немировича-Данченко, когда он еще танцевал в Большом театре. Я видел, что у него есть организаторские способности. Мы встречались, много говорили. Для меня руководитель - это прежде всего человек, умеющий работать с людьми, понимающий людей, любящий тех, с кем он работает. Только тогда он может быть жестким и требовательным. Конечно, руководитель и артист - это разные профессии. И поначалу у нас были конфликты с Сергеем, что скрывать. Но мы снова садились за стол и обсуждали. И уже на третий год нашей совместной работы мы друг друга понимали. Он много интересного сделал и в театре Станиславского и Немировича-Данченко, и здесь, в Большом. Сейчас мы обсуждаем с ним, как будем дальше работать.

6. Если говорить об общих задачах, то для меня принципиально важно возвращение на сцену Большого театра русской оперной классики. Причем в оригинальном сегодняшнем решении. Основной задачей считаю формирование оперной труппы для качественного обеспечения ежедневной работы Большого театра и музыкального уровня того, что звучит с его сцены. Для меня принципиально, чтобы Большой театр России славился постановками с именами российских артистов. Сегодня в мире говорят о звездах балета Большого театра, и надо, чтобы так же заговорили о звездах оперы Большого театра.

7. Мне бы хотелось сократить приток приглашенных певцов в постановках Большого театра. Не важно, западные это певцы или российские. Я убежден, что система бесконечных приглашений и сменяемости певцов разрушает художественное качество спектакля. Невозможно, чтобы певец приехал и за 7 - 10 дней ввелся в спектакль, атмосфера которого создавалась режиссером на протяжении 2 - 2,5 месяцев. Такая практика не имеет отношения к театру, это филармоническое направление

8. Я не понимаю, почему в Большом театре, скажем, оперу "Иоланта" Чайковского не может поставить российский режиссер. Мы что, уже на сегодняшний день совсем не имеем режиссеров, способных осмыслить оперу Чайковского? Если не имеем, значит, надо искать, надо воспитывать, надо думать о том, что делать. Это серьезнейшая проблема, и Большой театр должен заниматься ее решением.

9. Одна из существующих проблем Большого театра - очень дорогие билеты. Театр поднял цены исходя из спроса. Зато размер спекуляции стал намного меньше: купив билет за 8000 рублей, сложно продать его за 10 -12 тысяч. Но возникает социальная проблема: многие не могут эти билеты купить. А мы ведь не Метрополитен-опера, существующая на частные пожертвования. Мы государственный театр, который функционирует на деньги налогоплательщиков. Что делать в этом случае? Есть идея проводить целевые спектакли для определенной аудитории, чтобы все те, кто не получает больших зарплат, имели возможность прийти к нам на спектакль. Они и сейчас могут купить дешевые билеты, но что они увидят? Я считаю, они должны прийти в театр и сесть в партер за деньги, которые могут заплатить. Много таких спектаклей давать мы не сможем: 10 - 12 в год. Но это почти 20 000 зрителей.

10. Я уверен, начиная с рождения спектакля без любви вообще ничего невозможно. Если спектакль рождается не теми людьми, которые понимают друг друга, чувствуют друг друга, слушают друг друга, если они пришли сюда с другой целью, то мало реально, что спектакль получится. А если люди работают вместе на одну идею, шанс есть, что цель будет достигнута. Так со спектаклем, и так же с театром. По-другому не бывает.

Справка "РГ"

Премьеры, которые готовит Большой театр в 238-м сезоне
Опера:

16 октября, "Летучий Голландец" Вагнера (Новая сцена, возобновление постановки Петера Конвичного).

17 декабря, "Дон Карлос" Верди (Новая сцена).

22 февраля, "Царская невеста" Римского-Корсакова (Историческая сцена, возобновление постановки в декорациях Федора Федоровского).

24 мая, "Так поступают все" Моцарта (Новая сцена)

Балет:

8 ноября, "Марко Спада" (Историческая сцена) в новой редакции Пьера Лакотта.

20 марта, "Дама с камелиями" (Историческая сцена) в хореографии Джона Ноймайера.

4 июля, "Укрощение строптивой", мировая премьера, хореография Жана-Кристофа Майо.


Последний раз редактировалось: Елена С. (Пт Сен 27, 2013 8:55 am), всего редактировалось 2 раз(а)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Елена С.
Модератор
Модератор


Зарегистрирован: 12.05.2003
Сообщения: 21981
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Пт Сен 27, 2013 8:54 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Номер ссылки| 2013092701
Тема| Балет, БТ, Персоналии, Владимир Урин
Автор| Мария Бабалова
Заголовок| «Большой не может стоить дешево
Директор ГАБТ: Высокие цены на билеты снижают спекуляцию

Где опубликовано| газета "Труд" № 136
Дата публикации| 2013-09-27
Ссылка| http://www.trud.ru/article/27-09-2013/1300624_direktor_gabt_vysokie_tseny_na_bilety_snizhajut_spekuljatsiju.html
Аннотация| ИНТЕРВЬЮ


Директоры ГАБТ: новый, Владимир Урин (слева) и прежний, Анатолий Иксанов. Фото: РИА Новости

Новый гендиректор ГАБТа Владимир Урин обещает жизнь без потрясений и революций

Большой театр открыл новый, 238-й сезон. Теперь за все происходящее на главной сцене страны отвечает новый генеральный директор Владимир Урин, минувшим летом в экстренном порядке сменивший на этом посту Анатолия Иксанова. Опера стартовала очень скромно — репертуарным спектаклем «Пиковая дама» в исполнении штатных солистов, которые ничем не блеснули. Балет начал год эффектными гастролями французских гостей: труппа Парижской оперы показала «Пахиту» в постановке Пьера Лакотта. Будет ли чем порадовать публику коллективу самого Большого? Скоро ли приступит к работе лечащийся после «кислотного» нападения руководитель балета Сергей Филин? Об этом Владимир Урин рассказал «Труду».

— Каким вы видите свой первый сезон в Большом театре?

— К величайшему счастью (не к сожалению), нынешний сезон формировался не мною. Сказать, что я отвечаю полностью за все, что появится на сцене Большого театра, не могу. Все названные еще в финале прошлого сезона премьеры состоятся в объявленные сроки. Отменена лишь постановка двух одноактных опер — «Мавры» Стравинского, в которой всего 28 минут, и «Иоланты» Чайковского. Исключительно по техническим причинам: монтировка спектакля занимала бы два с половиной дня, сутки бы уходили на то, чтобы его размонтировать, а антракт был бы не меньше 40 минут. Я встречался с авторами этой постановки — художником Йоханом Энгельсом и режиссером Ириной Браун — летом в Лондоне во время гастролей балета Большого. Говорили о переносе этой работы на последующие сезоны.

— Возможно, в ближайшее время в Большом театре появится художественный руководитель?

— Если сегодня в Большом театре появится личность, которая могла бы стала стать творческим лидером коллектива, я такого варианта не исключаю. Но сказать, что сейчас занимаюсь поисками художественного руководителя, не могу. Перемены в театре последуют в рабочем порядке, без потрясений и революций.

— Сегодня горячо обсуждают вводимую в творческих коллективах обязательную переаттестацию. Ждет ли это балетную и особенно оперную труппу, чей средний возраст — за 50 лет?

— Пока не готов вам ответить. У меня впереди встречи со всеми коллективами театра. Разговор с оперной труппой уже состоялся. Серьезный акцент будет делаться на обновление труппы. В первую очередь при помощи возглавляемой Дмитрием Вдовиным Молодежной программы, которая, думаю, в ближайшей перспективе будет расширена: к певцам и пианистам присоединятся молодые талантливые режиссеры и дирижеры. Безусловно, продолжим практику приглашения зарубежных солистов, дирижеров, режиссеров и хореографов. Но лишь в том случае, когда это — хочу подчеркнуть — художественно оправданно и необходимо. Тогда же, когда репертуар Большого театра России могут качественно обеспечить российские артисты, приоритет будет за ними.

— А как будет строиться работа балетной труппы, оказавшейся в прошлом сезоне в центре криминальной истории?

— На сегодняшний день Галина Степаненко исполняет обязанности художественного руководителя балета. Сергей Филин (лечащийся после того, как ему в лицо плеснули кислотой. — «Труд») находится на больничном. В ближайшее время ему еще предстоят лечебные процедуры, для которых он должен быть в немецкой клинике. Как только Сергей Юрьевич официально закроет больничный лист и приступит к исполнению своих обязанностей как художественный руководитель, мы вместе примем решение, кто будет директором балетной труппы, и займемся другими вопросами.

— Стоит ли ожидать взаимопроникновения двух «ваших» театров — Музыкального театра имени К. С. Станиславского и Вл. И. Немировича-Данченко, где вы директорствовали 18 лет, и Большого театра?

— Как вы нескромно говорите... У меня не два театра, а один. Я руководитель только Большого театра. Вопрос вот в чем: каждый театр, понимая конкурентную среду, должен иметь свое лицо. Мне кажется, Театр Станиславского и Немировича-Данченко такое лицо за последние годы приобрел. И я очень хочу пожелать своим коллегам, очень близким моим друзьям, чтобы они это лицо сохранили. А я постараюсь все сделать для того, чтобы не разрушать тот театр, который сам же в течение 18 лет создавал.

— Десятилетиями руководство Большого не могло (или не хотело) решить проблему билетных спекулянтов, оккупировавших доступ к театру.

— Я понимаю, что в Большом очень много недоступных по цене мест для людей не только минимального, но и среднего достатка. Мы получаем колоссальное количество писем на эту тему. Но как только снизим цены на билеты, они достанутся перекупщикам. Высокие цены в определенной степени снижают спекуляцию. К сожалению, она до сих пор присутствует. Но это серьезная проблема не только Большого — она существует во всем мире музыкальных театров. К тому же, согласно нашему законодательству, наказать спекулянта, если он не подделывает билет, практически невозможно. Мне кажется, надо идти совершенно другим путем: делать адресные спектакли, билеты на которые уходили бы к определенной категории публики. Я бы очень хотел, чтобы в сотрудничестве с администрацией города Москвы, через определенные социальные институты театр реализовывал льготные билеты тем, кто в них заинтересован.

— Не собираетесь ли провести аудит реконструкции исторического здания Большого театра, которая до сих пор вызывает массу кривотолков в обществе?

— Если у тех, кто бросает обвинения, существуют доказательства, то пусть они обращаются в соответствующие структуры. Если имели место хищения, то это компетенция правоохранительных органов. Каждый должен заниматься своим делом. Я — директор Большого театра.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Елена С.
Модератор
Модератор


Зарегистрирован: 12.05.2003
Сообщения: 21981
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Пт Сен 27, 2013 9:02 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Номер ссылки| 2013092702
Тема| Балет, Санкт-петербургский Театр балета Бориса Эйфмана, Гастроли, Персоналии,
Автор| Ольга Федорченко
Заголовок| "По ту сторону греха"
Где опубликовано| Журнал "Коммерсантъ Weekend", №35 (329)
Дата публикации| 2013-09-27
Ссылка| http://kommersant.ru/doc/2282336
Аннотация| ГАСТРОЛИ



Фестиваль "Черешневый лес" представляет в Москве спектакль Бориса Эйфмана "По ту сторону греха" — переработанную версию балета "Карамазовы", 18 лет назад собиравшего полные залы, восторженные рецензии и всевозможные театральные премии. За годы, прошедшие со дня премьеры "Карамазовых", понятие греха в общественной жизни изменилось: похоронили и канонизировали последнего русского императора с семьей, приняли закон о борьбе с некоторыми греховными извращениями, усилили роль физкультуры и спорта. Новая версия спектакля Эйфмана адаптирует бывших "Карамазовых" к иным политико-культурным условиям. Так, теперь злодейский народ не истребляет царскую семью, исчезла практически честная женщина Катерина Ивановна, а формула "самодержавие — православие — народность" заменена устойчивой вертикалью власти: ее воплощает многоярусная железная конструкция, по которой в финале карабкается молодой лидер с обнаженным торсом, чтобы водрузить крест на ее вершину.

Балет на музыку Вагнера, Мусоргского, Рахманинова продолжительностью около двух часов разделен на два акта. В первом в концентрированном пластическом виде излагаются основные сюжетные линии романа — так, что даже человек, не читавший Достоевского, в состоянии определить основные противоречия между героями. Во втором акте хореограф переходит к проблемам метафизическим, решение которых значительно облегчает мелодекламация: под музыку "Острова мертвых" Рахманинова зачитываются наиболее волнующие философские строки романа Достоевского.

Ольга Федорченко

Большой театр, Новая сцена, 1-3 октября, 19.00
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Елена С.
Модератор
Модератор


Зарегистрирован: 12.05.2003
Сообщения: 21981
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Пт Сен 27, 2013 9:18 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Номер ссылки| 2013092703
Тема| Балет, Балет Монте-Карло, Персоналии,
Автор| Татьяна Кузнецова
Заголовок| Монако русское душою
Татьяна Кузнецова об "Altro Canto" и "Классической симфонии" в Большом театре

Где опубликовано| Журнал "Коммерсантъ Weekend", №35 (329)
Дата публикации| 2013-09-27
Ссылка| http://kommersant.ru/doc/2282337
Аннотация| ГАСТРОЛИ


Фото: Сергей Киселев / Коммерсантъ

В начале августа в Москву приезжает правящий князь Монако Альберт II. По случаю его официального визита в Большом театре состоится международный (и открытый для всех купивших билеты) балетный вечер. В первом отделении Балет Монте-Карло покажет "Altro Canto" на музыку Монтеверди — дивный мистический опус своего руководителя Жан-Кристофа Майо; во втором — прогрессивная молодежь Большого станцует "Классическую симфонию" на музыку Прокофьева, поставленную Юрием Посоховым, одним из немногих хореографов, умеющих шутить с помощью классических па.


Фото: Hans Gerritsen

Нет ничего естественнее такого братского балетного союза: ведь по происхождению Балет Монте-Карло — чистый русак. Сто лет назад благословенное княжество пригрело на своем Лазурном берегу бродячую труппу Дягилева. В зимнюю пору авангардисты и революционеры от хореографии, забыв о художественных амбициях, обслуживали оперу Монте-Карло, подтанцовывая в балетных эпизодах и выходя в массовках. За это дягилевцы получали в полное распоряжение балетный зал, чтобы без помех готовить свои сенсационные новинки к очередному весенне-осеннему европейскому сезону.

Так обстояло дело до самой смерти Дягилева в 1929 году, так продолжалось и после его кончины, когда из осколков осиротевшей компании импресарио Рене Блюм и полковник де Базиль собрали труппу Les Ballets Russes de Monte Carlo. Продюсеры ссорились, компания делилась, дробилась на части, звезды переходили из одной в другую — Балет Монте-Карло продолжал жить в разных обличиях, но с непременной приставкой "russe". Баланчин, Мясин, Бронислава Нижинская, Фокин, даже коллаборационист Лифарь в конце Второй мировой — все лучшие люди русской балетмейстерской эмиграции пополняли репертуар этой интернациональной компании, бережно хранившей в запасниках самые первые спектакли дягилевских сезонов.

От русского акцента Балет Монте-Карло окончательно отделался лишь в последние десятилетия ХХ века. А к концу столетия ему несказанно повезло: труппу возглавил молодой хореограф Жан-Кристоф Майо, оказавшийся настолько талантливым и плодовитым, что вот уже 20 лет Балет Монте-Карло процветает под его руководством, не испытывая особой потребности в других авторах. Более того: теперь уже русские с нетерпением ждут хореографа из Монте-Карло: в 2014 году Жан-Кристоф Майо поставит специально для Большого театра совершенно новый балет - "Укрощение строптивой".

Хореограф Майо — редкий случай — одинаково успешен в разных жанрах: он способен с легкостью изложить любой запутанный сюжет, а может с головой погрузиться в хореографическую абстракцию; готов ставить комедии, драмы, психологические триллеры, философские эссе, мифы и мистерии. Он использует любую лексику, лишь бы соответствовала замыслу, и любые хореографические конструкции — лишь бы работали на раскрытие темы.

"Altro Canto" 2006 года рождения можно считать религиозной мистерией, а можно — эротическим манифестом: хореограф неоднозначные трактовки только приветствует. По словам автора, этот бессюжетный балет на музыку Монтеверди, испытывая зрителей серией аффектов, представляет хореографию как науку ощущений. Швейцарский сценограф и дизайнер по свету Рольф Закс подвесил в темноте сотню горящих свечей, образовавших неф, своды и алтарь невидимого собора. В их зыбком мерцании каждая сценическая деталь, каждое па и каждая поза обретают графическую выразительность готической скульптуры. Архитектура кафедральных соборов, сочетающая монументальную силу с экзальтированной хрупкостью, подсказала хореографу главную тему спектакля: игру противоположностей, разлитую в природе и искусстве. "Балетные артисты лучше всех способны передать эту амбивалентность мужского/женского",— считает хореограф. Следуя этой концепции, Карл Лагерфельд, одел мужчин в короткие топорщащиеся юбочки, женщин — в обтягивающие брючки. И складки жестов, разрезая поток хореографии, рассказали на языке танца, насколько призрачны границы пола, зыбка любовь и многообразна сексуальность.

В России, наследнице СССР, секса нет. Во всяком случае, нет его в веселой бессюжетной "Классической симфонии", исполняемой отборной молодежью Большого театра. Тут шаловливые балеринки капризно провисают в руках деловитых кавалеров — без всякого намека на эротику. Тут шутят по-школярски прямодушно и по-пионерски задорно. Развинтив стальной корпус спиралью, вращаются на грани фола. Крутят пируэты в глубоком plie — как в ансамбле народного танца. Прихватывают женщин за то, что под руку подвернулось, а виртуозничают так забубенно, будто травят анекдоты.

Большой театр, Историческая сцена, 4 октября, 19.00


Последний раз редактировалось: Елена С. (Сб Сен 28, 2013 9:48 am), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Елена С.
Модератор
Модератор


Зарегистрирован: 12.05.2003
Сообщения: 21981
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Пт Сен 27, 2013 9:22 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Номер ссылки| 2013092704
Тема| Балет, Санкт-петербургский Театр балета Бориса Эйфмана, Гастроли, Персоналии,
Автор| Майя Крылова
Заголовок| Порочная наследственность: «По ту сторону греха» на сцене Большого театра
Где опубликовано| RBC Daily
Дата публикации| 2013-09-27
Ссылка| http://www.rbcdaily.ru/lifestyle/562949989039042
Аннотация| ГАСТРОЛИ


Фото: Катерина Кравцова

«По ту сторону греха», который покажут на сцене Большого театра с 1 по 3 октября в рамках фестиваля «Черешневый лес», не совсем новый спектакль. Петербургский хореограф Борис Эйфман переделал, хотя и сильно, свой прежний балет «Братья Карамазовы», поставленный в 1995 году. Повторное обращение к Достоевскому не случайно: Эйфман во всех спектаклях тяготеет к экстатическим, мятущимся героям, которые суще­ствуют как бы «на грани».

Обращаясь к Достоевскому, хореограф пытается внести в балетный театр философские вопросы, которые в принципе подвластны лишь слову. Заниматься проблемами богоборчества и богоискательства на сцене (как заявляет о своем балете Эйфман) возьмется далеко не каждый. Решение еще раз обратиться к классической русской литературе постановщик обосновал и желанием углубиться в человеческую психологию. Он утверждает, что тело в его спектаклях выступает инструментом «познания внутреннего мира человека». Танцующий хореографию Эйфмана артист способен, по его мнению, создать пластический эквивалент теме «мучительного бремени разрушительных страстей, дурной порочной наследственности». Танец по идее должен быть броским и экстатическим, чтобы публика наглядно увидела, как в пластике «дьявол с Богом борется». Хореограф надеется, что в его спектакле заложено воспитательное начало и молодежь, пришедшая на новый балет, может после просмотра всерьез задуматься о проблемах добра и зла.

Эйфман использовал музыку Вагнера, Мусоргского и Рахманинова. Он не стал переносить на сцену все сюжетные линии романа, отсек даже Катерину Ивановну, зато на оставшихся событиях и персонажах сосредоточил пристальное внимание. Этот балет, несмотря на заявленную сложность и обилие проблем, очень легко смотреть.

Главные герои романа узнаваемы сразу. Вот задумчивый Алеша в черном, изгибающийся в эпилептиче­ских причудливых позах. Вот наглядно рациональный Иван или корчащийся в пароксизмах ненависти Дмитрий в малиновом пиджаке. Иногда три брата танцуют вместе, олицетворяя разность помыслов и схожесть крови. Их блудливый отец Федор Иванович, топорща растрепанную бороду, с улыбочкой крутится среди легкомысленных девиц.

Звонят колокола, крепко ссорится недружная семья Карамазовых, «за кадром» звучат отрывки из романа, мужчина эффектно возносится на цирковых лонжах, а толпа обезумевшего от вседозволенности народа сбрасывает наземь крест и охотится за неким просветленным пророком, который, карабкаясь вверх по винтовой лестнице, пытается водрузить крест на место. Бездуховность наглядно противостоит силе духа, все смыслы, заложенные постановщиком, быстро и четко прочитываются. Именно этого добивался Эйфман, который всегда делает ставку на визуальную определенность.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Елена С.
Модератор
Модератор


Зарегистрирован: 12.05.2003
Сообщения: 21981
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Пт Сен 27, 2013 9:29 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Номер ссылки| 2013092705
Тема| Балет, "Киев модерн-балет", Персоналии, Раду Поклитару
Автор| Екатерина КИСЕЛЕВА
Заголовок| Девять актеров заменили перед премьерой
Где опубликовано| "Газета по-українськи" №1625
Дата публикации| 2013-09-27
Ссылка| http://gazeta.ua/ru/articles/culture-newspaper/_devyat-akterov-zamenili-pered-premeroj/518226
Аннотация|



"Чайковский бы одобрил!" — читаю первые отзывы на новое представление "Киев модерн-балета". 24 сентября в Муниципальной опере для детей показали премьеру "Лебединое озеро. Современная версия" в постановке Раду Поклитару.

— Леша, назад, назад! — кричат за кулисами танцовщики. Исполнитель главной роли Алексей Бусько, 29 лет, замирает посреди сцены. Штора-декорация опускается ему на спину.

— Да я остановлю вовремя! — успокаивает ответственный за декорации.

За кулисами темно и людно. Идет финальный прогон представления. Последние установки хореограф РадуПоклитару, 41 год, дает из зала в микрофон. Репетируют даже поклон. За 20 минут до начала танцовщики разбегаются по гримерным. Актрисы надевают 1,5-метровые пышные белые крылья. Имеют отверстия для рук, как перчатки. Ассистентки расчесывают искусственные белые волосы на головных уборах лебедей.

— Моя Викуся сегодня танцует, хочу сделать ей сюрприз, — киевлянка Алла Толстова, 58 лет, с корзиной цветов садится рядом в четвертом ряду партера. — Выступает в массовке, но ее только неделя как взяли — и уже премьера. До этого была у Овчинникова, они с Поклитару давние соперники, — улыбается. — Его балет "Блек Оранж" недавно распался, вот дочь и пошла на кастинг к Раду. Эти две недели были безумными — все время репетиции. Приходила поздно и еще видео с тренировок просматривала до ночи.

За две недели до представления Поклитару пришлось заменить девять танцовщиков. В целом задействовано более 20 артистов. Летом хореограф намеревался распустить балет из-за трудностей с финансированием.

Спектакль начинают солдаты. В серо-черной форме они охотятся на лебедя. Искусственные перья летают по всей сцене. В современной версии злой персонаж Ротбарт — хирург. После операции лебедь превращается в юношу Зигфрида. После укола снотворного герой засыпает. Встретить свою любимую лебедицу может только во сне.

— Новаторская вещь, здесь есть культура зрелища. Могу представить, в каких жестких условиях Раду его восстанавливал. Зритель этого не заметил, но я понимаю, что он сделал подвиг, — говорит киевский режиссер Влад Троицкий, 48 лет.

Танец маленьких лебедей публика встречает смехом. Здесь его исполняют два юноши и девушка в шортах. Скрещенные крылья напоминают балетные пачки.

— Поклитару чрезвычайно осторожно отнесся к классике, — шепотом комментирует Алла Толстова. — Мне так нравится, что все мужчины одеты. Это благородно. А вон и моя Викуся, — замечает дочь.

Во втором действии Зигфрид отказывается быть человеком. Врач превращает его обратно в лебедя и убивает. Аплодисменты длятся 10 минут. Раду Поклитару зал приветствует стоя.

После выступления исполнитель роли Зигфрида — Алексей Бусько забегает в гримерную с букетом красных роз. Изнуренный, вытирает с лица пот.

— Я все время на сцене — некогда отдохнуть. Роль сложна эмоционально. Почти нет светлых оттенков в сюжете. Герой постоянно то во сне, то долго отходит от сна. Он сам не понимает, когда приходит реальность.

На выходе из театра слышу голос наименьшей зрительницы 4-летней Светланы:

— Мам, а еще будет? Так класиво, только почему там солдаты бегали?


Последний раз редактировалось: Елена С. (Вс Фев 15, 2015 11:07 pm), всего редактировалось 2 раз(а)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Елена С.
Модератор
Модератор


Зарегистрирован: 12.05.2003
Сообщения: 21981
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Пт Сен 27, 2013 9:33 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Номер ссылки| 2013092706
Тема| Балет, "Звезды балета ХХI века", Персоналии,
Автор| Татьяна Кузнецова
Заголовок| "Звезды балета ХХI века"
Где опубликовано| Журнал "Коммерсантъ Weekend", №35 (329)
Дата публикации| 2013-09-27
Ссылка| http://www.kommersant.ru/doc/2282335
Аннотация| ГАСТРОЛИ


Фото: Nina Alovert

Это уже четвертая серия долгоиграющего международного проекта, ставшего чрезвычайно популярным в Москве, несмотря на пресыщенность столицы подобными сборными концертами. Секрет успеха — в первоклассном репертуаре и действительно звездном уровне участников. И, хотя в этом году сменились руководители проекта, программа гала по-прежнему чревата неожиданностями, а состав участников обещает незаурядный вечер. Из проверенных наслаждений — дуэт из "Манон" в исполнении Алины Кожокару и Йохана Кобборга, давних любимцев Москвы. Премьер Большого американец Дэвид Холберг растворится в "Танце блаженных душ" — этот проникновенный номер английского классика Фредерика Аштона был украшением программы "Короли танца". Диана Вишнева и Андрей Меркурьев в сопровождении артистов NDT-II представят "Объект перемен" — маленькую трагедию в превосходной хореографии лидеров нидерландской труппы Соль Леон и Пола Лайтфута. Неподражаемый афроамериканец Дезмонд Ричардсон исполнит свое коронное "Соло в лунном свете", а также (вот и первая неожиданность) вместе с Анастасией Винокур, дочерью известного юмориста и генерального продюсера проекта Владимира Винокура, станцует премьеру — дуэт "Apart Meant Two" в постановке Дуайта Родена. Еще одну премьеру — "Живи сейчас, думай позже" в хореографии Ксении Вист — покажут премьеры Берлинского балета Элиса Каррильо Кабрера и Михаил Канискин.

Юная балерина Большого Ольга Смирнова, этим летом покорившая Лондон, будет танцевать чистую классику: па-де-де из "Лебединого озера" в сопровождении Семена Чудина и дуэт из "Онегина" Джона Крэнко, тут ее партнером будет великолепный Онегин из Штутгарта — Эван Макки. Но главным подарком, ради которого стоит штурмовать Кремль, станет явление Натальи Осиповой и Ивана Васильева. Эти неуловимые метеоры, летающие по мировым сценам, покажут дуэты из балетов, в которых Москва их еще не видела: знаменитую колыбельную из "Собора Парижской Богоматери" Ролана Пети и любовное адажио Ромео и Джульетты в хореографии Кеннета Макмиллана.


Последний раз редактировалось: Елена С. (Сб Сен 28, 2013 9:49 am), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Елена С.
Модератор
Модератор


Зарегистрирован: 12.05.2003
Сообщения: 21981
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Пт Сен 27, 2013 9:43 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Номер ссылки| 2013092708
Тема| Балет, МАМТ, Гастроли в Ярославле, Персоналии, Сергей Мануйлов
Автор|
Заголовок| Сергей Мануйлов: «Классический балет никогда не умрёт»
Ведущий солист московского балета рассказал о работе с европейскими хореографами
Где опубликовано| Imenno.Ru
Дата публикации| 2013-09-27
Ссылка| http://www.imenno.ru/2013/09/26/48391/
Аннотация| ИНТЕРВЬЮ



25 сентября на сцене Волковского театра выступили артисты Московского театра имени Станиславского и Немировича-Данченко. Театр приехал в Ярославль с тремя одноактными балетами. Два из них, «В лесу» и «За вас приемлю смерть», поставлены всемирно известным испанским хореографом Начо Дуато. На его счету около девяноста балетов, лучшие из которых увидели ярославцы и гости города, которых тоже было немало. Ещё один балет – «Первая вспышка» — стал для зрителей сюрпризом. Постановку финского режиссёра Йорма Эло столичный театр преподнес в качестве подарка Волковскому фестивалю.

Все три балета представляют собой изобретательный микс дуэтов, соло, трио, и не только, — число танцоров постоянно варьируется, и потому каждый артист считается солистом.

Сергей Мануйлов, один из ведущих солистов балетной труппы театра, был задействован во всех трёх постановках. Выпускник Московской государственной академии хореографии, он с 2003 года выступает в театре имени Станиславского и Немировича-Данченко. Исполнял партии в “Дон Кихоте”, ”Щелкунчик”, “Эсмеральде”, “Каменном цветке”, “Ромео и Джульетте” и не только.



-Сергей, в балетах «В лесу» и «За вас приемлю смерть» нет сюжета. Но всё-таки – о чём они?

- В балете «Na Floresta» речь идёт об амазонских лесах. Изображение природы, в этой пластике мы передаём природу джунглей. Музыка балета — Эйтор Вилла-Лобос. Постановки «В лесу» и «За вас приемлю смерть» можно ассоциировать с поэзией. Из-за особой пластики балеты Начо Дуато напоминают стихи.

-Какой балет вам ближе – такой, где вы рассказываете зрителю историю, или постановки без сюжета?

-Мне больше нравятся балеты с историей, сюжетом, потому что в бессюжетном балете ты зачастую выкладываешься на сто процентов, но не всегда понимаешь, что ты делаешь, а в постановках с сюжетом понимаешь всегда. К тому же, кроме классических движений, здесь ты должен выстроить образ своего героя. Но изначально нужно научиться двигаться в этой пластике. В школе нас этому не учили. Мы восемь лет учились в балетной школе, но этого оказалось недостаточно.

-Сегодня зрителей Волковского театра ждет сюрприз – балет «Первая вспышка», постановка финского хореографа Йорма Эло. В чём специфика этого балета?

- «Первая вспышка» отличается прежде всего пластикой движений. В двух последних балетах всё очень плавно. В нём же – движения острые, резкие. Для артистов, конечно, самый сложный, первый балет, потому что там не успеваешь отдохнуть. Вышел на сцену, станцевал, ушёл, подождал три секунды, — и снова на сцену. Постановка Йорма Эло — это набор движений, хорошо поставленных на музыку, сюжета в ней тоже нет.

-Вы работали с Начо Дуато, одним из самых известных хореографов мира. Вам понравилось работать под его руководством?

-Он очень приятный человек, точно может показать пластику. Балет он ставит очень хорошо. Здесь нет пустых, бессмысленных движений. Они все поставлены «почему-то» и музыкально грамотно. Я бы сказал, что он строгий руководитель.

-Чем отличается его стиль от стиля Йорма Эло?

-У Начо Дуато и у Йорма Эло абсолютно разная пластика. У Начо Дуато всё более пластично. В его балетах основной принцип всех движений – полное расслабление тела, а у Йорма Эло – наоборот. В продолжение всего балета ты полностью напрягаешь все мышцы. Стиль Йорма Эло – это неоклассика: классические движения, совмещенные с элементами современного танца. А Начо Дуато ставит полностью в стиле модерн.

-Какой стиль предпочитаете вы?

-Мне больше нравится классика, потому что я всю жизнь изучаю этот стиль. Мне проще двигаться в классике. Я думаю, на классический балет всегда будут приходить зрители, он никогда не умрёт.


Последний раз редактировалось: Елена С. (Вт Дек 23, 2014 10:59 pm), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Елена С.
Модератор
Модератор


Зарегистрирован: 12.05.2003
Сообщения: 21981
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Пт Сен 27, 2013 9:47 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Номер ссылки| 2013092709
Тема| Балет, МАМТ, Гастроли в Ярославле, Персоналии,
Автор| Елена Кузьмичёва
Заголовок| Ярославцы увидели балеты Начо Дуато и Йорма Эло
Где опубликовано| Imenno.Ru
Дата публикации| 2013-09-26
Ссылка| http://www.imenno.ru/2013/09/26/48410/
Аннотация| ГАСТРОЛИ

В Волковском фестивале принял участие Московский академический музыкальный театр имени Константина Станиславского и Владимира Немировича-Данченко.25 сентября артисты должны были выступить на ярославской сцене с двумя балетами, поставленными под руководством всемирно известного испанского хореографа Начо Дуато. Но столичный театр решил сделать ярославцам небольшой сюрприз: ещё один балет «Первая вспышка», поставленный в Москве финским хореографом Йорма Эло.



-Это тоже современная хореография, и это наш подарок Волковскому фестивалю и Ярославлю, – отметил первый заместитель генерального директора московского театра Денис Черномуров, — а через месяц мы привезём очень популярный французский коллектив «Компани Кафиг» с их произведением «Yo Gee Ti». Нам есть, что показать городу Ярославлю.

Одноактный балет Йорма Эло предварял постановки Начо Дуато. Это был изящно выстроенный, быстрый, напряженный танец, который пронёсся, как молния (короткой вспышкой), уступив место плавным, воздушным постановкам Начо Дуато.

- Начо Дуато на сегодняшний день входит в десятку лучших хореографов мира, — рассказывает Художественный руководитель балетной труппы Московского академического театра имени Станиславского и Немировича-Данченко Игорь Зеленский, — имеет свой коллектив в Петербурге и является директором государственной опере в Берлине. Мы знаем, что в Ярославле нет балетного коллектива, а эти постановки украшают мировые сцены. У Начо Дуато около 90 балетов. Эти два балета — одни из самых знаменитых его работ.

Примечательно, что театр Станиславского и Немировича-Данченко первым познакомил россиян с творчеством Начо Дуато, а уже потом его балеты стали пользоваться популярностью в других театрах Москвы и Санкт-Петербурга. Артисты столичного театра работали напрямую с испанским хореографом, усваивали пластический язык его постановок.

«В лесу» («Na Floresta») — одна из ранних постановок Начо Дуато, и потому по стилю она наиболее приближена к классике. Во время танца звучит музыка бразильского композитора Эйтор Вилла-Лобоса, известнейшего представителя классической музыки из уроженцев Латинской Америки. Его композиции пришлись по душе ярославцам: после спектакля многие захотели услышать эту музыку вновь. Балет совсем непродолжителен – длился всего около двадцати минут. Он посвящен амазонским лесам, человеку, окруженному природой и погруженному в неё. Постановка как будто наполнена воздухом, свежим ветром в кронах деревьев, дрожащей листвой и легкой поволокой тайны, скрытой в глубине джунглей.



-У Начо Дуато и у Йорма Эло абсолютно разная пластика, – объясняет солист балетной труппы Сергей Мануйлов. — У испанского хореографа всё более пластично. В его балетах основной принцип всех движений – полное расслабление тела, а у Йорма Эло – наоборот. В продолжение всего балета ты полностью напрягаешь все мышцы. Стиль Йорма Эло – это неоклассика: классические движения, совмещенные с элементами современного танца. А Начо Дуато ставит полностью в стиле модерн.

Сюжетную линию балета проследить невозможно, но её отсутствие не делает танец бесцельным или скучным. Этот балет, каждый музыкальный такт которого наполнен эмоцией, своей лиричностью напоминает стихотворение, где каждое слово находится на своём месте, и если вычеркнуть одно – потеряет смысл вся конструкция. В своём творчестве Начо Дуато тяготеет к абстрактным образам. Танец обладает потрясающей способностью передать то, что недоступно словам, — отметил маэстро в одном из интервью.

Второй балет Начо Дуато, который увидели ярославцы, носит название «За вас приемлю смерть» («Por vos muero») и навеян золотым веком испанской культуры, который пришёлся на Средневековье.



В спектакле звучит музыка испанская XV-XVI веков, а также поэзия Гарсиласо де ла Вега на испанском языке. Название балета представляет собой строку сонета. Шелестящие платья, кадильницы с ладаном в руках танцоров, маски, пурпурные драпировки отсылали зрителя к давно минувшим дням, где сосуществовали религия, рыцарство, любовь и смерть.

-Подарите, пожалуйста, от меня цветы артистам, — просит в антракте пожилая поклонница балета, — я сижу на балконе, и не успею дойти до сцены.

И тогда становится ясно, что балет наполнил эмоцией зрительный зал, заставил зрителей чувствовать, глядя на сцену, внутренне танцевать, мысленно вторя движениям артистов. Танцоры сумели о многом сказать без слов.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Балет и Опера -> У газетного киоска Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  След.
Страница 5 из 7

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Яндекс.Метрика