Список форумов Балет и Опера Балет и Опера
Форум для обсуждения тем, связанных с балетом и оперой
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 

Общество Друзья Большого балета
2002-10
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5  След.
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Балет и Опера -> У газетного киоска
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
atv
Заслуженный участник форума
Заслуженный участник форума


Зарегистрирован: 05.09.2003
Сообщения: 4284

СообщениеДобавлено: Вт Окт 18, 2005 10:45 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Номер ссылки| 2002101601
Тема| Балет, юбилей, Персоналии, Эйфман Б.
Авторы| Елена Губайдуллина, Юлия Кантор
Заголовок| Любимец публики
Где опубликовано| Известия
Дата публикации| 20021016
Ссылка| http://main.izvestia.ru/culture/15-10-02/article25219
Аннотация| 25 лет театр Бориса Эйфмана заводит зрителей и ссорит критиков

Несмотря на то, что труппа Бориса Эйфмана прописана в Петербурге, каждую новую премьеру театр обязательно привозит в Москву. Так получилось и с юбилейным концертом, посвященным 25-летию театра. Гала-концерты в Мариинском театре и в концертном зале "Россия" состояли из хитов последнего десятилетия. Залы, как и в прежние времена, были полны. Концерты завершали не только бурные и продолжительные аплодисменты, но и громогласное "ура!". Обозреватели "Известий" посетили оба представления и, как это случалось с критиками на протяжении четверти века, взглянули на творчество Бориса Эйфмана по-разному.

* * *
Балетные страдания
Елена ГУБАЙДУЛЛИНА


Эйфмана любят миллионы. Творчество Бориса Яковлевича столь точно отвечает вкусам массового потребления, что гастроли его театра впору устраивать на стадионах - полные сборы будут обеспечены. Публика ценит опусы Эйфмана за доходчивую и недвусмысленную философичность, за надрывную экспрессию, за смесь патетики с эротикой и за неприкрытую правду. Эйфман любит ставить про изгоев и гениев. Благородные, мятущиеся души задыхаются в зловонной атмосфере зла и пороков - такая тематика не может остаться без понимания и сочувствия. Большие сцены из главных балетов Эйфмана в юбилейной программе шли в режиме нон-стоп. Друг за другом страдали Алеша Карамазов, Мария Магдалина, русский Гамлет - Павел Первый и Екатерина Вторая, Чайковский, русская балерина Спесивцева, прозванная Красной Жизелью, безумный Дон Кихот и Мольер с Дон Жуаном. Менялись костюмы и музыка, но страдания оставались прежними. Танцующие мучительно выгибали тела, по-вороньи взлетали над сценой, истерично выворачивали руки и ноги. Страсти накалялись. В решительную минуту герой вскакивал на стол, сдирал с себя рубашку, протестуя против всего и вся. Но тут же падал, поверженный злобным войском завистников. Кары каждый раз были разными. Солисты повисали на жестких канатах, пропадали в объятиях черных привидений с черепом вместо головы и даже проходили сквозь зеркала. Изобретательные эффекты с лихвой искупили скудную и однообразную пластику. Публика, как всегда, осталась довольна. Любят Эйфмана и за границей - русский надрыв у иностранцев всегда в моде. Сердить творчество поп-балетмейстера может разве что изощренных эстетов и театральных гурманов. А публике он все равно нравится.

* * *
Герой без пуантов
Юлия КАНТОР


25 лет назад коллектив с интригующим названием "Новый балет" показал свою первую программу, вполне оправдавшую название театра. Эйфман тогда сразу заслужил репутацию хореографического диссидента, и отнюдь не только потому, что его танцоры выходили на сцену без пуантов. Непривычным и смелым было сочетание самого хореографического метода, лишенного академических клише, но сохраняющего традиции русской хореографии, и актуальной тематики. А еще поражали богатейший пластический язык и четкость драматургической линии. "Мне всегда было важно, что выражает движение, - просто бессознательный поток танца казался проявлением физической, а не духовной деятельности человека. Хореография - это особый вид искусства, способный материализовать эмоциональную жизнь духа",-говорит Эйфман. Концерт начался "Реквиемом" на музыку Моцарта. А далее под овации переполненного зала на сцене появились "Карамазовы", "Русский Гамлет", "Красная Жизель", "Чайковский", "Дон Жуан и Мольер"... Все это называлось хореографической композицией по мотивам спектаклей Эйфмана. Эти спектакли принесли театру мировую известность и дали возможность раскрыться универсальным артистам. Изначально и до сих пор значительное место в творчестве театра занимают спектакли, поставленные по произведениям классической литературы. И если в начале пути Эйфман с трудом пробивался сквозь цензурные преграды (например, создавая балет "Мастер и Маргарита"), то в последние десять лет эксперимент театра не знает никаких иных ограничений, кроме мировоззрения своего руководителя. Нынче Эйфман увлечен "философской хореографией". Если несколько лет назад на сакраментальный вопрос "Быть или не быть?" Эйфман ответил "Русским Гамлетом", теперь он погружается в еще большие глубины психоанализа. Новый балет будет называться "Who is who". Ну а кто такой Борис Эйфман, критика последних лет отвечает вполне однозначно. Наиболее категорична в этом отношении "Нью-Йорк таймс": "Балетный мир, ищущий балетного хореографа, может остановить поиск. Это Борис Эйфман".
Санкт-Петербург.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
atv
Заслуженный участник форума
Заслуженный участник форума


Зарегистрирован: 05.09.2003
Сообщения: 4284

СообщениеДобавлено: Ср Окт 19, 2005 12:21 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Номер ссылки| 2002101403
Тема| Балет, БТ, гастроли, "Ла Скала", "Ромео и Джульетта", Персоналии, Макмиллан К., Ферри А.
Авторы| Анна Гордеева
Заголовок| Make love not war
Где опубликовано| Время новостей
Дата публикации| 20021014
Ссылка| http://www.vremya.ru/2002/189/10/28055.html
Аннотация| Москву посетила балетная труппа La Scala

В "Ромео и Джульетте" Кеннета Макмиллана - единственном спектакле, привезенном итальянцами и показанном в столице уже пять раз (устраивал гастроли "Росинтерфест"), - пузырится и шкваркает жизнь. Один из столпов английской хореографии, знакомый нашей публике пока что лишь по "Манон", не так давно влетевшей в репертуар Мариинского театра, 37 лет назад сочинил спектакль, вспоминая послевоенные лондонские гастроли Большого, Уланову-Джульетту и всю роскошь выстроенных Леонидом Лавровским веронских смертоубийств. Как и все англичане - зрители тех гастролей, Макмиллан был в восторге, и его спектакль оказался почтителен к первоисточнику.
Почтение не обязало к подражанию. Остались принципиальные схемы некоторых мизансцен да манера останавливать действие после каждой сцены. В воспроизводимых ногами текстах персонажей промелькивающие русские "словечки" и "фразы" узнаваемы, но по-обжитому исковерканы. Принципиально сменились нравы в Вероне, интонация спектакля, его идея. А когда десять лет назад "Ромео и Джульетту" воспроизвели в La Scala, итальянский вольный ветер подчеркнул витальность спектакля.
У Лавровского ведь все про смерть, про месть, про то, что, как ни старайся, не выжить. Самый красивый фрагмент - монолог умирающего Меркуцио, а вовсе не любовные дуэты. У Макмиллана акценты расставлены иначе.
Город у него - вольный город. На площади царствуют бодрые шлюхи, зрителям итальянского кино будто родные. При случае они задирают юбки выше талии (в Вероне Лавровского таких женщин не было вообще; только подружки детских игр героев). С девицами, не чинясь, танцуют юноши из хороших семей. Когда Кормилица приносит Ромео письмо от Джульетты, вся толпа рвется прочесть послание через его плечо. Да, точно так же вслед за перебранкой возникает стычка - но даже поножовщина идет как-то без остервенения. Схватившимся за мечи отцам семейств в преклонных годах Макмиллан не выдает ни капельки величия, отсыпаемого щедрой горстью Лавровского. Суетящиеся с оружием старики скорее смешны, хотя, конечно, способны довести герцога до решительного указа.
В центре спектакля - Джульетта. Воспитанница итальянской школы, а ныне звезда American ballet theatre Алессандра Ферри, чья специальность - роли в макмиллановских спектаклях, ухитряется три часа удержать в танце тонкое трепетание жизни, ее легкое сияние. Она образцовая Джульетта, недаром пришедшие в Верону письма на имя шекспировской героини городской совет отсылает именно ей. И несколько самодовольный кавалер - Роберто Болле, исчеркавший первые сцены неточностями и помарками, вдохновившись ее присутствием, отработал в дальнейшем партию неплохо.
В спектакле нет монументальных шествий. Никто не выносит святых. Город кишит ежедневной жизнью, не слишком праведной, но и не ужасной. Тибальд (Джанни Гислени) Лавровского, дух средневекового зла, убивающего людей Возрождения, стал частным маньяком, злобным, но не всесильным: когда на балу Ромео неосторожно снял маску и Тибальд попытался вышвырнуть его из дома, ему это сделать не удалось, общественность урезонила братца Джульетты. Тому осталось только мешать парочке танцевать - да и то не слишком успешно. Когда же наконец Тибальд добился желаемой схватки с Ромео (Меркуцио погиб почти незаметно - Макмиллана явно не интересовал никто, кроме влюбленных), то и драка была иной, чем у Лавровского. Не столкновение добра и зла, а схватка отчаявшегося джентльмена с бульдогом. Уже раненый Тибальд кинулся к ногам противника так, будто захотел вцепиться зубами в щиколотку.
Частная история - вот что рассказывает Макмиллан. Работая перед войной, Лавровский зарылся в книги и старался поставить "шекспировский балет", в верности источникам клялся напропалую. В соответствии с официальным взглядом на историю как на угрожающий массивный шкаф со спрессованными веками сделал спектакль "исторический". А Макмиллана не интересовали исторические процессы - он ставил историю любви. Он даже не пригласил родственничков на кладбище, спектакль заканчивается смертью Ромео и Джульетты. В результате и Лавровский, и Макмиллан эти самые исторические процессы в своих спектаклях отразили. Процессы двадцатого века, а не Возрождения, разумеется.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
atv
Заслуженный участник форума
Заслуженный участник форума


Зарегистрирован: 05.09.2003
Сообщения: 4284

СообщениеДобавлено: Ср Окт 19, 2005 12:24 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Номер ссылки| 2002101501
Тема| Танец, Интернет
Авторы| Юлия Яковлева
Заголовок| Интернет
Где опубликовано| Коммерсант
Дата публикации| 20021015
Ссылка|
Аннотация| Высшая театральная премия Петербурга "Золотой софит" на восьмом году жизни открыла свой сайт www.goldensofit.ru. Сегодня его презентуют публике.

Задел выдает редкостную для театральных, особенно петербургских театральных людей осведомленность в виртуальных модах и платьях: разработку ресурса заказали Студии Артемия Лебедева. Впрочем, с театральными людьми студия как раз работала, и люди из "Софита", несомненно, приметили ее после знакомства с крупнейшим российским театральным сайтом www.theater.ru, который также принадлежит кисти лебедевцев. И уж кому как не им знать жанровую специфику театрального сайта, особенно посвященного раздаче слонов.
В структуру theater.ru включены страницы премии фестиваля "Золотая маска" ( www.goldenmask.ru), балетной премии Benois de la dance (benois.theatre.ru) и премии Станиславского (www.theatre.ru/stanislavsky- fund).
Прикол же заключается в следующем. Презентовать театральные проекты через интернет очень сложно, поскольку непонятно, какой товар выкладывать лицом. Прямо транслировать спектакль отваживалась только Мариинка, и только однажды, большинство же являются абсолютными и безнадежными жертвами технической отсталости. Поэтому почти все театральные сетевые ресурсы имеют вид либо девичьего альбома (фото, вырезки из газет-журналов, жизнеописание, реже - лента новостей, еще реже - регулярно обновляемая лента новостей), либо доски объявлений (так обычно организованы популярные биржи труда для актеров или драматургов). И то, и другое восходит к общему корню - брачному агентству.
В этой ситуации театрам и актерам приходится припадать на грудь к заклятому врагу: выкладывать на сайты прессу. То есть соглашаться с тем, с чем они обычно никак не хотят смириться в жизни: признать себя такими, какими их изображают критики. Естественно, театральные деятели не приемлют хулу и похвалу одинаково равнодушно и не упускают возможности себя артистически приукрасить. Вывеска "Пресса" на таких сайтах выглядит крайне парадоксально. За фасадом обычно скрываются обрубки, очистки, осколки. Недружественные СМИ выбрасываются за борт целыми издательскими домами. Крепче всех хорошую мину держит "Золотая маска", убежденная, что ей-то бояться нечего, а легкая критика, как оспинка на лице, придает портрету жизненность. Особенно же забавно вся эта креативная редактура выглядит, когда созиданием убедительно положительного имиджа занимаются премии, многократнее всего обхаянные прессой,-вроде того же Benois de la dance. "Софит", чьи компетентность и гордая принципиальность многажды подвергались сомнению, вне всяких сомнений, бодро вольется в ряды товарищей по несчастью - вариантов попросту нет.
Прозаик и эссеист Александр Генис выложил на личную страницу свеженький сборник "Пейзажи" (www.vavilon.ru/texts/prim/genis3). Никакого такого проекта с этим не связано - чистая популяризация. В реальном мире сборник выпущен издательством "Пушкинский фонд", и выловить его в сети куда быстрее и проще. Тем более что все прекраснодушные иллюзии на подобный счет были разом разбиты после знаменитой затеи американца Стивена Кинга (Stiven King), решившего отдать право первой ночи сети и обещавшего написать продолжение, только если пользователи оплатят уже прочитанное. Расчет на людскую честность, как и следовало ожидать, провалился. А господин Кинг, возможно, с горя уже объявил о постепенном свертывании личного писательского проекта. Трезвая и взвешенная позиция господина Гениса куда симпатичнее.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
atv
Заслуженный участник форума
Заслуженный участник форума


Зарегистрирован: 05.09.2003
Сообщения: 4284

СообщениеДобавлено: Чт Окт 20, 2005 9:44 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Номер ссылки| 2002101502
Тема| Балет, БТ, гастроли, "Ла Скала", "Ромео и Джульетта", Персоналии, Макмиллан К., Ферри А., Романья М., Джелати Дж., Дзени М., Сутера А., Личитра М., Болле Р.
Авторы| Анна Галайда
Заголовок| Женская роль
Где опубликовано| Ведомости
Дата публикации| 20021015
Ссылка| http://www.vedomosti.ru/newspaper/article.shtml?2002/10/15/52969
Аннотация| Самая популярная в мире балетная версия шекспировской трагедии доехала до России почти 40 лет спустя после лондонской премьеры.

У Москвы не хватило терпения подождать еще полгода, чтобы увидеть ее в аутентичном исполнении Королевского балета Великобритании, визит которого намечен на июнь: в Большом театре танцевала труппа миланского театра Ла Скала.
Гастроли были организованы по высшему разряду. Рекламные щиты в фирменном "скаловском" желто-красном колоре, на которых огромными буквами было выведено "Ла Скала" и крошечными - "Балет", затмили даже афиши Smokie и Максима Галкина. Можно было подумать, что предстоит "Богема" с Миреллой Френи, "Норма" с Кабалье и "Любовный напиток" с Паваротти. Видимо, поэтому за ценой не постояли: партер, место в котором в первый день гастролей стоило 10 000 руб., был почти полон, а припасть к великому искусству приехали не только действующие высокие чиновники, но и Борис Николаевич Ельцин.
Однако почтение к великому искусству требует великой выдержки. Прокофьев создавал свой балет по точным и жестким сценарным указаниям Сергея Радлова и Леонида Лавровского, которые в 30-х гг. задумывали "Ромео и Джульетту" как "наш ответ Петипа": трехчасовой исторический спектакль с "достоверными" декорациями, шествиями, драками на шпагах и сотнями танцовщиков и статистов на сцене. Четверть века спустя после ленинградской премьеры, повторенной после войны в Большом, Кеннет Макмиллан, хотя и не был скован соцзаказом, ничего в режиссуре, а следовательно, и в хронометраже прокофьевского балета менять не стал. От себя он добавил в либретто Розалинду и превратил трех исполнительниц народного танца в смачно плюющихся проституток. Однако весь текст этого спектакля, растиражированного на весь мир в качестве классического, хранит восхищение балетом Лавровского с Улановой в главной роли. Несмотря на западное умение обозначить место действия одной деталью, на сцене выстроены дворцы, соборы и бальные залы в натуральную величину. Джульетта одета в те же легкие туники a la Боттичелли, а Монтекки и Капулетти - в тяжелые расшитые костюмы. Веронские площади так же, как у Лавровского, переполнены торговками с корзинами, прачками, слугами. Так же весь спектакль сопровождается звоном бутафорских клинков. Массовые танцы остались массовыми танцами, дуэты - дуэтами, а вариации - вариациями. Вслед за Лавровским у Макмиллана танцуют Ромео, Джульетта, Меркуцио, Бенволио, в качестве вешалки для балерины используется фактурный Парис, а Кормилица превращена в комическую старуху. Сохранены в неприкосновенности даже лейтмотивные движения - летящее grand jete Джульетты, благородный арабеск Ромео, маленькие стаккатные pas Меркуцио.
Полтора века назад именно так поступил с "Сильфидой" Филиппо Тальони датчанин Август Бурнонвиль: не желая тратить деньги на покупку спектакля, в который был влюблен, он на парижской премьере записал все, что можно записать в балете, - либретто, соотношение сцен с музыкой, костюмы, декорации и даже порядок и место выхода персонажей, а танцы сочинил заново. Однако хореограф Бурнонвиль оказался не менее талантлив, чем Тальони. Макмиллан на уровне подлинника удержал только два дуэта - в сочинении любовных адажио он действительно был непревзойденный мастер. Но, последовав примеру Лавровского и густо насытив своего "Ромео" пантомимой, он заставил Монтекки, Капулетти, патера Лоренцо и Герцога Вероны бесконечно махать руками (мне удалось понять смысл только одного жеста - бесконечно повторяющихся прижиманий рук Ромео и Джульетты к сердцу), кордебалет - носиться по сцене в однообразных танцах и соревноваться в высоте вскидывания ног и в больших прыжках с солистами, которые тонут на фоне роскошных тканей, призванных символизировать пеструю нищету толпы. Подавляющее величие рыцарской темы Прокофьева вообще досталось воплощать художнику.
Спектакль Макмиллана - это дефиле для роскошной труппы, где каждый волен демонстрировать собственный уровень профессионализма. Однако роскошным балет Ла Скала нельзя назвать уже лет сто. Давно хранятся в музеях и признаки былого величия - изданный в России в 1864 г. трактат Карло Блазиса по технике танца, бесконечные фотографии конторы Российских Императорских театров - первая Одетта-Одиллия Пьерина Леньяни, первая Принцесса Аврора - Карлотта Брианца, Анна Павлова на уроке у Энрико Чекетти... Сейчас в труппе Ла Скала гораздо больше красивых лиц, чем изящных ног. От прославленной итальянской школы, которая во второй половине XIX в. потрясла мир невиданными техническими достижениями, не осталось даже воспоминаний: все танцуют в гигиеничном общеевропейском стиле, молясь на чистоту позиций, выворотность, точность остановок после пируэтов. "Скамейка запасных" солистов в нынешнем Ла Скала невелика, хотя театр и привез в Москву целых три состава исполнителей всех сольных партий, переизбытка талантов не ощущается - Марта Романья, Джильда Джелати (Джульетта), Мик Дзени (Ромео), Антонино Сутера и Маурицио Личитра (Меркуцио), хотя и оказались профессионалами своего дела, несравнимы со звездной парой - Алессандрой Ферри и Роберто Болле. Для балета Ла Скала они такой же конвертируемый торговый знак, как Нина Ананиашвили - для Большого театра. Оба большую часть времени проводят вдали от Италии: Ферри - с American Ballet Theatre, Болле - с Королевским балетом Великобритании. Но закрытый на реконструкцию Ла Скала наградил Ферри уникальным званием prima ballerina assoluta, а Болле присвоил статус постоянной приглашенной звезды, и теперь их участие в зарубежных турне, которыми сейчас живет этот театр, обеспечено. В Москве обе звезды свой статус оправдали с лихвой. Об их исполнении можно написать тома исследований, но можно просто сказать, что теперь Джульетта в моем представлении всегда будет Алессандрой Ферри, хотя за роль Ромео Роберто Болле все же поборется с Андреем Уваровым. Однако их шести московских спектаклей они станцевали два. И мне жаль зрителей, зря убивших время на остальных четырех.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
atv
Заслуженный участник форума
Заслуженный участник форума


Зарегистрирован: 05.09.2003
Сообщения: 4284

СообщениеДобавлено: Чт Окт 20, 2005 9:47 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Номер ссылки| 2002101503
Тема| Балет, БТ, гастроли, "Ла Скала", "Ромео и Джульетта", Персоналии, Лавровский Л., Уланова Г., Макмиллан К., Ферри А., Болле Р.
Авторы| Майя Крылова
Заголовок| И всюду страсти роковые
Миланский балет в Большом театре
Где опубликовано| Независимая Газета
Дата публикации| 20021015
Ссылка| http://www.ng.ru/culture/2002-10-15/8_balet.html
Аннотация| Вчера закончились гастроли балета театра Ла Скала в Москве.

Если оперу этого театра представлять не надо, то миланский балет у нас был известен лишь специалистам. Марка прославленного театра, а также имена Шекспира и Прокофьева на афише обеспечили нынешним гастролям интерес публики в целом и разнокалиберных известных персон в частности. (К примеру, на первом спектакле были замечены Борис Ельцин с супругой (в царской ложе), дочь Михаила Горбачева Ирина и чемпионка мира по гимнастике Алина Кабаева.)
...Известно, что Прокофьев не был особенно доволен тем, как хореограф Леонид Лавровский в конце тридцатых годов прошлого века воплотил партитуру балета "Ромео и Джульетта". Композитору справедливо показалось, что Лавровский не так следил за музыкой, как пересказывал либретто. Но именно поэтому советский балет - костюмно-повествовательный, подробный в реалистических деталях, смачно живописующий средневековое общество на пороге ренессанса - стал необычайно популярным. И оказал сильнейшее влияние на балетные постановки по всему миру. "Ромео и Джульетта" Кеннета Макмиллана, поставленная им в Великобритании в 1965 году, из этой серии. И театр Ла Скала, ставя этот опус, прибавил к английскому спектаклю лишь собственные декорации.
Огромный портал готического собора, центра городской жизни, - фон действия. Как
знак и символ власти социального над личным, он нависает над судьбами веронских обывателей, фланирующих по улицам своего города. Впрочем, Макмиллан уделяет "мрачному Средневековью" гораздо меньше внимания, чем советский хореограф Лавровский, сосредоточиваясь на индивидуальных страстях и мелодраматических эффектах. Макмиллановский балет во многом уступает нашему "Ромео и Джульетте", по мотивам которого он создан, но в иные моменты - превосходит. Русский мастер лучше делает массовые сцены. Англичанина же интересует, как поизобретательнее построить любовные дуэты Ромео и Джульетты - одновременно виртуозные, эмоциональные и элегантные. И что надо сделать, чтобы шекспировские страсти постоянно кипели и даже выкипали, но при этом органично сочетались бы с шекспировским площадным юмором.
Английская сдержанность (не буйного Шекспира, конечно, а Макмиллана) в Милане скрестилась с латинской ментальностью - и в результате получилось нечто среднее. Во всех смыслах. Балетная труппа театра Ла Скала - совсем не ровня миланской опере, но достаточно сильна, чтобы выдержать такой густонаселенный спектакль (это высший комплимент, который ей можно сделать). И достаточно скоординирована, чтобы служить корректным фоном для танца балерины-звезды.
Знаменитая Алессандра Ферри, балетная примадонна Ла Скала, и молодой премьер Роберто Болле впервые встретились как партнеры именно в Москве, и на репетиции у них было лишь четыре дня. Красавчик Болле, фактурно-спортивный юноша, танцевал напористо, но невнятно, а в манерах словно был героем не классического "Ромео и Джульетты", но "Вестсайдской истории". Эмоционально беспомощный в любовных сценах первого акта, его Ромео гораздо оживленнее провел бой с Тибальдом. И вполне уверенно умер (правда, со странной гримасой на лице - то ли горе, то ли тик), под конец балета заставив зрителей порадоваться не только красивому торсу и уверенному вращению.
А Ферри, лицом похожая на нашу Диану Вишневу, заворожила так, что забывалась даже постоянная фальшь оркестра Большого театра. Ради такого мастерства, такой тончайшей темпераментности стоило привозить этот балет и стоило его смотреть. Понимаешь, почему Ферри, матери двоих детей, со всего света пишут девушки, потерпевшие неудачу в любви. Они спрашивают, как жить дальше, не у реальной женщины, а у исполнительницы роли Джульетты. Реверансы Алессандры в сторону русского балета ("у вас в этой партии была великая Уланова, и трудно танцевать в России после нее, но меня утешает, что Джульетта, как и я, была итальянкой") слышать, конечно, приятно. Если понимать, что между двумя совсем разными Джульеттами идет разговор на равных.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
atv
Заслуженный участник форума
Заслуженный участник форума


Зарегистрирован: 05.09.2003
Сообщения: 4284

СообщениеДобавлено: Пт Окт 21, 2005 4:55 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Номер ссылки| 2002101504
Тема| Балет, БТ, гастроли, "Ла Скала", "Ромео и Джульетта", Персоналии, Лавровский Л., Уланова Г., Макмиллан К., Ферри А., Болле Р.
Авторы| ЛЕЙЛА ГУЧМАЗОВА
Заголовок| РОДНОЕ И ПЕРВОРОДНОЕ
Где опубликовано| Время МН
Дата публикации| 20021015
Ссылка|
Аннотация| В Москве завершились гастроли балетной труппы "Ла Скала", давшей в Большом театре шесть представлений "Ромео и Джульетты" в хореографии знаменитого англичанина Кеннета Макмиллана

Гастроли ожидались с ревностным смешком: не секрет, что серьезным драматическим балетом заразил Европу именно Большой, в конце 50-х вырвавшийся на свои первые гастроли как раз с "Ромео и Джульеттой" в постановке Леонида Лавровского. Эти впечатления не прошли даром для сэра Кеннета Макмиллана, который в 1965 году сочинил балет на ту же музыку с тем же либретто для Рудольфа Нуреева и Марго Фонтейн. Английский трехактный массив с "всамделишными" костюмами, декорациями и простором для актерской игры оказался настолько удачным, что его копировали с южных гор до северных морей: в Шведском Королевском балете и La Scala. То есть сэр Макмиллан вернул Англии родное - Шекспира, а La Scala вернул Италии первородное - веронскую историю. Ее-то мы и имели радость сравнить с отечественным первоисточником. Истории очень разные.
Прежде всего - толпа. Это не деревянный миманс отечественного или английского производства. Она явно выращена под южным солнцем: живая, гогочущая, пахнет чесноком и "заботой о нравах": юноши из приличных семей волокутся за всякой юбкой, за приятные округлости щиплют даже Кормилицу, стычки естественны, как речь. Жив дух итальянского неореализма, в котором бельевые веревки - через улицу, людские страсти - на площадях, личные проблемы - на балконах. Любовь-ненависть всех ко всем замедлить на пару минут может только крестный ход кардинала, а остановить совсем - только смерть. При таком раскладе естественно, что кордебалет не морочился пунктуальностью, но динамикой "уболтал" так, что технический уровень стал казаться неважным. В том же тоне танцевал Меркуцио - живо, дробно, накручивая обороты с переменой ног.
Монтекки и Капулетти со всеми чадами и домочадцами, даже свинцовый Тибальд, пожалуй, играли в те же обаятельные игры. И вся эта клокочущая людская масса оправдана тем, что вырастила лучшее в себе - Джульетту. Все сомнения по поводу "давно заслуженной" звезды улетучиваются с первых ее шагов. Алессандра Ферри, звезда Covent Garden, American Ballet Theatre дарила чистый танец и такую актерскую игру, которой нынче не бывает. У нее уникальная стопа и повадка настоящей балерины, взмывающей на высокие поддержки с подтекстом "не знаю, где тут технология". Она получила эту партию от Макмиллана в 19 лет, танцевала ее с различными труппами раз двести и - быть разной и сохранить в себе девчачью моторику? Ферри делает из беспутного Ромео - Роберто Болле трепетного любовника - и ему начинаешь прощать завернутые плечи, тяжеловатость и бессовестную красоту. Эта сильная женственность - всего лишь разновидность обыкновенной личной свободы, про которую, собственно, и сделан макмиллановский спектакль.
В этом и состоит главное различие двух историй. Эпический балет Лавровского, желая запечатлеть дух эпохи, въелся в букву и всем своим реализмом сосредоточился на неодолимых человеком нравах. Легендарная Уланова, танцевавшая Джульетту, помочь не могла - она с этими нравами мирилась. От фальшивого пафоса балетная трагедия становится больше балетной, чем трагедией. Макмиллан, вряд ли метив в пророки, выделил кристаллик эпохи - возрожденный интерес к человеку. И никакая любовь к отеческим гробам не затмит того обстоятельства, что версия La Scala гораздо ближе современному восприятию, чем хорошо костюмированный первоисточник.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
atv
Заслуженный участник форума
Заслуженный участник форума


Зарегистрирован: 05.09.2003
Сообщения: 4284

СообщениеДобавлено: Пт Окт 21, 2005 4:59 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Номер ссылки| 2002101505
Тема| Балет, Римская опера, Персоналии, Фокин М., Бакст Л., Лиепа А., Лиепа Е., Хомяков В., Лиепа И., Цискаридзе Н.
Авторы|
Заголовок| БАЛЕТНО-СЕМЕЙНЫЙ ПОДРЯД
Где опубликовано| Московские новости
Дата публикации| 20021015
Ссылка|
Аннотация| Андрис Лиепа вместе с женой поднимает Римскую оперу на европейский уровень

Русская "Шахерезада" царствовала на сцене Римской оперы семь вечеров в начале октября. Андрис Лиепа привез спектакль Михаила Фокина по личному приглашению дирекции театра. Поскольку "Шахерезада" составила славу "Русского сезона" еще в начале двадцатого века, в труппе римского театра о ней имели весьма смутное представление.
Целый месяц Андрис Лиепа, его жена Екатерина и Вячеслав Хомяков, педагог-репетитор из Мариинки, работали с итальянскими артистами по восемь часов в день. За считанные дни они подготовили четыре состава солистов для этого спектакля. Декорации и костюмы приехали из Риги. Благодаря хорошим отношениям Андриса Лиепы с Театром латышской оперы итальянцы получили возможность увидеть уникальные творения, воссозданные по эскизам Леонида Бакста. Однако подарки для поклонников русского балета на этом не закончились: на три спектакля были приглашены наши звезды - Илзе Лиепа и Николай Цискаридзе, специально прилетевший из Токио.
Это не первый спектакль "Русского сезона", восстановленный Андрисом Лиепой. Постановки "Шахерезада", "Жар-птица" и "Петрушка" входят в проект "Возвращение "Жар-птицы".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
atv
Заслуженный участник форума
Заслуженный участник форума


Зарегистрирован: 05.09.2003
Сообщения: 4284

СообщениеДобавлено: Пн Окт 24, 2005 4:26 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Номер ссылки| 2002101602
Тема| Балет, юбилей, Персоналии, Эйфман Б.
Авторы| Ирина Губская
Заголовок| Молодость или старость?
Где опубликовано| Независимая Газета
Дата публикации| 20021016
Ссылка| http://www.ng.ru/culture/2002-10-16/6_boris.html
Аннотация| Борис Эйфман отмечает двадцать пять лет существования своего театра

Этот петербургский коллектив - единственное в России образование: авторский театр, продержавшийся так долго в изначально задуманном качестве. Эйфман - его бессменный и единственный хореограф-руководитель.
Нормальный творческий организм обычно существует примерно семь-десять лет, за которые проходит путь от творческого единства до раскола. И изживает себя, переходя в новый цикл. У театра Эйфмана за 25 лет циклов два, причем хронологически привязанных к смене исполнительских поколений. Первый - сотворчество. Тогда репертуар преследуемого ленинградским обкомом театра составляли разножанровые балеты и разноплановые исполнители. Второй - эпоха признания, но одновременно - внутритеатральная диктатура и однообразие тем и актерских типажей.
Эйфман - человек цели. Вокруг него культивируются недосказанности, недомолвки, театр существует в атмосфере полускрытости. Борис Яковлевич очень известен - но о нем мало знают на самом деле. У хореографа словно не было прошлого, только какие-то смутные намеки: родился на Алтае, учился в Кишиневе - и далее, как джинн из бутылки, возник ленинградский хореограф социально ориентированной эстетики. Его спектакли, появившиеся под знаком молодежных, отмечены слаженностью эстрадного шоу. Изначально гастрольный, коллектив подчиняется коммерческим законам. Отсутствие постоянной сцены, на которое жалуется Эйфман, - принципиально. Если бы ее сегодня дали - театру просто нечем было бы наполнить репертуар.
Анна Киссельгофф из "Нью-Йорк таймс" открыла Америке Эйфмана в ипостаси
современного российского хореографа. И далее заработала схема: спектакль в год, премьера - в Америке. (Правда, в этом году премьеры не было. На будущий обещают "Кто есть кто".) Руководитель заботится о престиже своего театра. У его актеров званий пропорционально больше, чем в той же Мариинке (хотя значительно меньше, чем в Большом). Он набрал курс балетмейстеров под эгидой Вагановской академии, собирается открыть свою танцевальную школу. И добился того, чтобы его юбилейный вечер прошел на сцене Мариинского театра.
Эйфман всегда любил называть свою эстетику кульминацией балетного театра ХХ века. И гордился, когда его называли театром ХХI века. И вот он наступил. С чем пришел к нему Эйфман? В своем творчестве он сочетает тип творца не от мира сего (любимое его высказывание в интервью: "Я - художник-пророк") и цепкое стремление работать надежно и практично. Эмоционально насыщенные формы театра Таирова или философские темы Достоевского в его трактовке приобретают черты мелкой философии с большой претензией на значительность. Отсутствие хореографических нюансов компенсируется брутальностью движения. Психофизика актера нивелируется. Внутренняя агрессия заменяет темперамент, определяет контролируемость возбуждения и темперамент мысли. Индивидуальности его театра ярки эмоционально, энергетическим накалом, но не личностно. Артисты быстро "изнашиваются": молодые, недавно пришедшие уже кажутся старыми, опытными, привычными к маске.
Для юбилея Эйфман подготовил хореографическую композицию по восьми спектаклям последнего десятилетия (периода перестройки) - от "Реквиема", до "Дон Жуана". Фактически - авторскую компиляцию. В ней особенно заметно вылезли цитирования и заимствования: Якобсон, Бежар и что угодно. И самоцитированием юбиляр увлекается с каждым годом все больше. Потому, например, сцена в игорном доме из "Чайковского" может через некоторое время перейти в какого-нибудь "Игрока" или "Пиковую даму". Впрочем, Борис Яковлевич всегда честно отоваривает сценическое время. Это танец для глаз - все время что-то происходит.
В финале Эйфман (в черном) выехал на сцену в повозке комедиантов (в белом) из "Дон Жуана". На поклонах сверху спустили цветочные гирлянды, окружавшие цифру 25. Второй юбилейный концерт "эйфов" - примерно с той же программой - прошел в Москве, в концертном зале "Россия".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
atv
Заслуженный участник форума
Заслуженный участник форума


Зарегистрирован: 05.09.2003
Сообщения: 4284

СообщениеДобавлено: Пн Окт 24, 2005 4:32 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Номер ссылки| 2002101603
Тема| Балет, юбилей, Персоналии, Эйфман Б.
Авторы| Анна ГОРДЕЕВА
Заголовок| Реквием на юбилей
Где опубликовано| Время новостей
Дата публикации| 20021016
Ссылка| http://www.vremya.ru/2002/191/10/28155.html
Аннотация| В «России» отметили 25-летие театра Бориса Эйфмана

Юбилей начался с реквиема. Пошли в сумраке из кулисы в кулису темные фигуры, потащили за собой замотанные в тряпки трупы на веревочках. Грянула моцартовская фонограмма. Затем плотный молодой человек с искаженным лицом, весь в белом, стал искать смысл жизни среди агрессивного сине-серого кордебалета. Почитатели таланта Бориса Эйфмана довольно вздохнули в креслах, узнав отрывок из спектакля. И в дальнейшем программа предполагала только теплое чувство узнавания. Для того и был устроен вечер.
Вот Алеша Карамазов в белом балахоне воздевает руки посреди стада роботообразных. А вот то же стадо сминает Ивана Карамазова, пытавшегося им покомандовать. Вот в глаза зрителям направляется пронзительный синий свет, и в луче прожектора начинают любовные игры наследник престола и его возлюбленная (это уже "Русский Гамлет"). Вот Чайковский в посвященном ему балете мучается от гомосексуализма. А вот в опусе на тему "стены между религиями не достают до небес" ("Мой Иерусалим") молодой человек сначала оплакивает еврейскую долю, а затем сквозь слезы начинает радоваться вместе с друзьями. И ни в одном фрагменте, ни в одном балете, ни в малюсенькой задумке нет ничего скрытого, неочевидного, что тебе не разжевали бы десять раз и не спросили бы затем: ну, понятно?
Эйфман всегда ставит именно так. И всегда ставил. Но вот когда его театр только начинался, эта прямота чувств и выражений возникала в советской стране. Когда все упрятывали смысл, чтобы его сберечь, Эйфман кидался и говорил: дважды два - четыре!!! Правда!!! И все радовались вместе с ним. Почитали его артистов (на смену харизматику Валерию Михайловскому пришли менее яркие, но не менее самоотверженные поколения). Отмечали высокий класс работы кордебалета (до сих пор непотерянный). И аплодировали умению протащить на сцену музыку Pink Floyd (сейчас все больше классика, самая знакомая, вроде Лунной сонаты, да еще порезанная на кусочки). Тогда бедность собственно хореографического языка, однотипность всех балетов не принималась во внимание. Было важно, что сказал, а не как. И прорабатывали его всякие комсомолы, и прогрессивная общественность поддерживала. А теперь театр получает отличные рецензии в Америке (там любят, чтобы все про русскую душу объясняли, а Эйфман еще пускает фонограмму с чтением фрагментов из Достоевского) и печальные в России. И средний возраст публики - полтинник. И юбилей начинается реквиемом.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
atv
Заслуженный участник форума
Заслуженный участник форума


Зарегистрирован: 05.09.2003
Сообщения: 4284

СообщениеДобавлено: Вт Окт 25, 2005 10:35 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Номер ссылки| 2002101701
Тема| Балет, юбилей, Персоналии, Эйфман Б.
Авторы| Анна Галайда
Заголовок| Эйфман-конвейер сломался
Где опубликовано| Ведомости
Дата публикации| 20021017
Ссылка| http://www.vedomosti.ru/newspaper/article.shtml?2002/10/17/53135
Аннотация| Борис Эйфман, названный New York Times главным хореографом мира, отметил 25-летие своего авторского театра.

На прошлой неделе эйфмановские кочевники праздновали юбилей в петербургской Мариинке, после чего всем коллективом переместились в Москву, в концертный зал "Россия".
Для балета этот культпросветовский ангар приспособлен крайне плохо. В современной жизни в нем не брезгуют выступать только труппы второго ряда, когда им не хватает средств на Кремлевский дворец.
С другой стороны, в конце 70-х именно на этой площадке Эйфман, гонимый авангардный хореограф, единственный диссидент от балета, протащивший на сцену музыку Pink Floyd и поставивший на Шестую симфонию Чайковского "Идиота" с Аллой Осипенко, Валерием Михайловским и Марисом Лиепой в главных партиях, нашел убежище от ленинградских борцов за идеологическую чистоту культуры. Отсюда, научившись штамповать русскую загадочную душу и философские раздумья на экспорт, с апломбом сравнивать себя с Христом, Бетховеном и Достоевским, Эйфман отправился покорять большой мир.
Теперь в "России" выступал мэтр, от властей получивший Государственную премию России, от театральной общественности - "Золотую маску", от интеллектуальных поклонников с двадцатилетним стажем - "Триумф". Но повторить триумф пятилетней давности, когда театр Эйфмана впервые выступал в Большом, не удалось. В зале "России" бриллианты и меха выглядят нелепо, поэтому бомонд заменяли преданные друзья - Екатерина Максимова и Владимир Васильев, к которым весь антракт шли поклонники за автографами, и молодая прима Большого Мария Александрова, прославившаяся в эйфмановском "Русском Гамлете". Партер, забитый битком в центре, по бокам зиял пустотами. Не было привычной борьбы телевизионных групп за более удачную дислокацию. Не мешали щелчки фотоаппаратов, обычно в десятках вариантов фиксирующих фирменные гинекологические позы. Аплодисменты были не более чем вежливые.
Все это можно было бы списать на недостаток рекламы: рядом с массированным продвижением скаловской "Ромео и Джульетты" или "Спартака" в театре Касаткиной и Василёва анонсы юбилейного концерта действительно были скромны. Но, вопреки собственным принципам, Эйфман сам превратил это представление в аналог банальных классических гала, которые он же десятилетиями гневно клеймил за бессмысленность. Он представил дайджест из спектаклей последних десяти лет. Были исполнены избранные места из "Реквиема", "Карамазовых", "Русского Гамлета", "Моего Иерусалима", "Чайковского", "Красной Жизели", "Дон Кихота" и "Дон Жуана и Мольера". Лишенные режиссерской цельности, концептуальной агрессивности, которые являются решающим фактором успеха эйфмановских спектаклей, они предстали фрагментом одного бесконечного балета о клинических случаях душевной болезни. Но теперь у Эйфмана уже не хватает сил повторять штампованные душевные корчи героев, заставляя их укутываться с головой в рваные тряпки, распинаться под колосниками на тросах, повисать вниз головой на столах... Фантазия хореографа отказывает в самый ответственный момент - сочинения танца. Чтобы залатать дыры, он усиленно изучает Бежара с Килианом, в "Карамазовых" вставляет комбинации из "Чайковского", в "Красную Жизель" - из "Карамазовых", а "Дон Жуан и Мольер" пичкает цитатами из всех своих балетов, вместе взятых. Ознакомившись за пять лет с ретроспективой творчества хореографа, даже блюстительница мировых балетных нравов Анна Киссельгофф, усиленно продвигавшая Эйфмана в лидеры современного искусства, стала более сдержанной в оценках.
Юбилейный вечер превратился в сеанс магии с разоблачением. Вопрос, почему сломался Эйфман-конвейер, два десятилетия выдававший минимум по спектаклю в год, разрешен. И вряд ли кто из зрителей юбилейного гала будет ждать нового балета, который анонсирован в юбилейной программке. Who is who наверняка станет кратким содержанием прошедшего вечера.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
atv
Заслуженный участник форума
Заслуженный участник форума


Зарегистрирован: 05.09.2003
Сообщения: 4284

СообщениеДобавлено: Вт Окт 25, 2005 10:36 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Номер ссылки| 2002101702
Тема| Балет, Театр классического балета, премьера, «Спартак», Персоналии, Хачатурян А., Касаткина Н., Василев В., Сумбаташвили И., Малышев А., Клевцов Ю., Курошу И., Лавровский М., Березина Е.
Авторы|
Заголовок| "Спартак", которого мы не знали
Где опубликовано| Российская газета
Дата публикации| 20021017
Ссылка|
Аннотация| Новый спектакль Московского классического балета восстановит забытые страницы Хачатуряна

ЗАВТРА в Центральном концертном зале "Россия" премьера нового "Спартака" с музыкой Арама Хачатуряна, добрая половина которой прозвучит на сцене впервые. Спектакль поставили в своем Театре классического балета Наталья Касаткина и Владимир Василев к столетию композитора: 2003-й объявлен ЮНЕСКО Годом Хачатуряна.
Это уже четвертая версия балета: первая прогремела в хореографии Игоря Моисеева, вторая - Леонида Якобсона, третья и самая известная - Юрия Григоровича; в двух последних Наталья Касаткина танцевала главные партии. Но пять часов музыки, составивших огромную авторскую партитуру, не могли вместиться ни в один из спектаклей, хотя оставшиеся за бортом страницы, включая замечательный Реквием, тоже являют собой жемчужину творчества великого композитора. Именно эта музыка легла в основу постановки. Ее авторы заново прочитали и роман Джованьоли, вернув на сцену некоторые из сюжетных линий и первоначальные имена персонажей: Фригия вновь стала Аврелией.
- Мы хотим, чтобы спектакль оказался интересным новому поколению зрителей, и предлагаем несколько иной взгляд на историю и хореографию, - сказала Наталья Касаткина в интервью "РГ". - Сам характер музыки Хачатуряна эротичен, не случайно итальянец Тинто Брасс ее использовал в фильме "Калигула" для создания атмосферы торжествующего в Риме порока. В предыдущих версиях балета эта краска, конечно, была невозможна. Зато от либретто требовались идеологически выверенные догмы: Спартак - несгибаемый революционер, борец, фигура героическая и трагическая. Но не случайно же Гарибальди после прочтения романа писал автору: у вас Спартак - искупитель врагов. Его движение захлебнулось из-за предательства друзей - вот одна из тем нового спектакля. Мы возвращаемся и к первоначальной версии самого образа героя: Спартак был образован и богат, он был патрицием, сражался на стороне римлян, получил ранение и оказался в Риме уже как пленник. И сразу начал борьбу за освобождение рабов. Все это успешно получалось, и упоенные победами его друзья решили идти на Рим. Но Спартак был единственным политиком во всей истории, который не стремился ни к богатству, ни к власти. Его целью было дать рабам свободу. А рабы, едва ее обретя, тут же начали грабить и сами стали беспощадны, как патриции. Вообще, новое либретто - результат большой исследовательской работы. Мы перерыли огромное количество исторических материалов - как это было и в работе над "Петром Первым".
Как рассказывают авторы спектакля, на сцене воцарится сущий интернационал: рабы свозились в Рим из Индии, Греции, Армении, и потому сценические костюмы соберут в спектакле все краски античности; декорации Иосифа Сумбаташвили воссоздадут пышную роскошь империи, появятся войско амазонок и даже гладиаторы-женщины. Необычайно зрелищными должны стать сцены боя, и танцовщики овладевают мастерством спортсменов - эти эпизоды шлифует вице-президент сразу нескольких спортивных обществ, профессиональный каскадер в звании генерал-майора Александр Малышев.
В партии Спартака выступят солист Большого театра Юрий Клевцов и двадцатилетний Ион Курошу из Классического балета - полумолдаванин полувенгр по рождению и, как говорят создатели Классического балета, одна из главных надежд их театра. Вместе с Юрием Клевцовым в проект вошел и его педагог - один из самых знаменитых Спартаков балетной истории Михаил Лавровский, который и приготовил с Клевцовым и Курошу заглавную роль. В партии Аврелии - звезда труппы Екатерина Березина.
Мы услышим кроме редко исполнявшегося в концертах Реквиема развернутый финал, который никогда не звучал со сцены. Но самое радикальное новшество - восстановление в балетном зрелище предусмотренных композитором вокальных партий. Они прозвучат в исполнении ансамбля мальчиков и знаменитого контртенора Эрика Курмангалиева - некое подобие греческого хора.
- Пение мое в спектакле будет отражением души героев - их горя, радости, любви, - говорит Курмангалиев. - И это очень к месту: когда традиционный язык классического балета обретает еще и голос, возникают совсем другие возможности передать состояние героев. Мой сценический образ в спектакле - некий певец любви и страдания.
В оригинале Реквием должен исполняться женским хором, теперь эти партии переданы хору мальчиков и контртенору, который будет открывать оба акта спектакля. Вокализы прозвучат также в Адажио (тема Любви) и еще нескольких сценах балета: "Ведь мы все живые, и в каждом звучит какая-то мелодия", - объясняет Курмангалиев.
- Из-за спектакля вам придется приостановить ваши выступления?
- Совсем нет, предстоят сольные концерты во многих городах страны. Ведь "Спартак" будет идти с перерывами. Но ради моих любимых Касаткиной и Василева я готов на все.

Международно известный Театр классического балета пока не имеет своего стационара и, пока бесконечно тянется долгострой, кочует по городам страны и мира. Премьера в Москве - только три спектакля этого уик-энда, но при большом скоплении импресарио и звезд из многих стран (один только Пьер Карден забронировал целую ложу). 13 и 14 ноября премьеру увидят зрители зала "Октябрьский" в Санкт-Петербурге. А в будущем году авторы спектакля надеются отпраздновать юбилей Арама Хачатуряна на просторах всей планеты.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
atv
Заслуженный участник форума
Заслуженный участник форума


Зарегистрирован: 05.09.2003
Сообщения: 4284

СообщениеДобавлено: Чт Окт 27, 2005 12:04 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Номер ссылки| 2002101801
Тема| Балет, Театр классического балета, премьера, «Спартак», Персоналии, Хачатурян А., Касаткина Н., Василев В., Григорович Ю.
Авторы| Майя Крылова
Заголовок| Вакханалия в Китай-городе
Балет "Спартак" как танцующий Голливуд
Где опубликовано| Независимая Газета
Дата публикации| 20021018
Ссылка| http://www.ng.ru/accent/2002-10-18/23_vakhanaly.html
Аннотация| 18 - 20 октября. Премьера. "Спартак" (театр классического балета под рук. Натальи Касаткиной и Владимира Василева). Концертный зал "Россия".

В мире существует до полусотни версий балета "Спартак". В России - меньше десятка, а в Москве до недавнего времени было три. Четвертый по счету "Спартак", премьера которого состоится сегодня в концертном зале "Россия", явно станет самым роскошным из всех. Особенно на фоне предпоследнего, знаменитого "Спартака" от Юрия Григоровича, спектакль которого Большой театр до сих пор называет своей визитной карточкой. Визитка была сделана весьма суровым дизайнером. Даже оргии древнеримских патрициев с куртизанками у Григоровича смахивали на мелкие шалости неприхотливых гуляк.
В новом "Спартаке" - все наоборот. Нам, конечно, поведают о борьбе рабов за свободу. Но главный герой здесь - не столько монолит, одержимый одной идеей, сколько сильный духом и телом красавец, не лишенный, впрочем, обыкновенных страстей - желания власти в обществе и в любви. Конфликт Красса и Спартака развернется в обстановке роскоши исторического блокбастера напополам с "Сатириконом Феллини". Сатурналии сменят вакханалии и наоборот. Оккультные церемонии с кровью девственниц плавно перейдут в жестокие гладиаторские бои, поставленные с особым размахом. Для балета заготовлены маски египетских богов, золоченые лавровые венки, бойцовские доспехи, набедренные повязки, блестящие серебром, и высокие котурны, из-за чего походка неизбежно становится вычурной и слегка вызывающей.
Хореографы Наталья Касаткина и Владимир Василев не видят ничего плохого в "голливудском" уклоне балета: в конце концов, музыка Арама Хачатуряна вовсе не прямоточно-героическая, а пряно-чувственная. Недаром она звучала в костюмном фильме "Калигула".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
atv
Заслуженный участник форума
Заслуженный участник форума


Зарегистрирован: 05.09.2003
Сообщения: 4284

СообщениеДобавлено: Чт Окт 27, 2005 12:05 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Номер ссылки| 2002101802
Тема| Балет, Театр классического балета, премьера, «Спартак», Персоналии, Хачатурян А., Касаткина Н., Василев В., Березина Е., Павлова О., Муравлев В., Клевцов Ю.
Авторы| ТАТЬЯНА Ъ-КУЗНЕЦОВА
Заголовок| Рабы изнасилуют господ
Где опубликовано| Коммерсантъ
Дата публикации| 20021018
Ссылка| https://www.kommersant.ru/doc/346675
Аннотация| Сегодня, а также завтра и послезавтра в центральном концертном зале "Россия" Государственный театр классического балета показывает премьеру балета Арама Хачатуряна "Спартак" в постановке художественных руководителей труппы Наталии Касаткиной и Владимира Василева.

В новой версии спектакля восстание древнеримских рабов обрастет красочными подробностями: обещанные "эротические игры" разлагающейся римской знати, сцены пожаров, человеческих жертвоприношений, картины насилия и пыток, причем в отличие от предыдущих редакций насиловать и пытать будут угнетенные рабы. В главных ролях заняты лучшие силы труппы: Екатерина Березина, Ольга Павлова, Владимир Муравлев. Партию Спартака исполнит главный Спартак Большого театра Юрий Клевцов.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
atv
Заслуженный участник форума
Заслуженный участник форума


Зарегистрирован: 05.09.2003
Сообщения: 4284

СообщениеДобавлено: Пт Окт 28, 2005 11:50 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Номер ссылки| 2002101803
Тема| Балет, МТ, гастроли в Париже, «Баядерка», «Щелкунчик», Персоналии, Гергиев В.
Авторы| ВИТАЛИЙ МАКАРЧЕВ, ПАРИЖ, КОРР. ИТАР-ТАСС
Заголовок| СНОВА "РУССКИЙ СЕЗОН"
Где опубликовано| Время МН
Дата публикации| 20021018
Ссылка|
Аннотация| Валерий Гергиев приступил к экспериментам с пространством и временем

В среду в Париже начался "Русский сезон", который продлится без малого девять месяцев, когда российские музыканты и артисты, сменяя друг друга, представят многочисленные произведения российской и мировой культуры. Открыл его на знаменитой сцене столичного театра "Шателе" Мариинский театр. Сезон проходит в рамках исторической традиции - первого "Русского сезона" 1909 года, когда Сергей Дягилев привез в Париж русский балет.
Выбор спектаклей был предоставлен руководству театра "Шателе", которое, видимо, испытывает ностальгию по временам столетней давности. Их можно понять, так как именно на сцене "Шателе" русский балет получил в 1909 году всемирное признание. Более того, в 1912 году Нижинский представил здесь премьеру "Фавна", заложившего основу современного балета.
Под градом настоятельных просьб "Шателе" Мариинский привез и открыл "Русский сезон" балетами Фокина и Нижинского. Дирижировал оркестром сам Валерий Гергиев, который редко дирижирует балетами. Спектакль прошел триумфально.
В течение ближайших двух недель будет показана также обновленная "Баядерка". Правда, Мариинский несколько разбавил классические работы "Щелкунчиком" в постановке Михаила Шемякина. В январе приедет опера Мариинского театра.
Сама подготовка к нынешнему "Русскому сезону" отражает тот невероятный путь, который проделал за последние несколько лет Мариинский театр.
"Мы двигаемся так быстро вперед, что нет времени обернуться назад", - заявил в Париже Гергиев. Он сообщил, что в ближайшее время ожидается ряд "революционных" постановок, включая "Кольцо Нибелунгов" в совершенно новом и неожиданном дизайне. "Вообще я прихожу к выводу, что происходящее стягивание мирового пространства в результате глобализации должно найти отражение в классических жанрах театрального искусства в первую очередь в сфере организации сценического пространства и дизайне", - подчеркнул он.
Все говорит о том, что Гергиев превращается в мировой культуре в фигуру, на которую возложена миссия позиционировать балет и оперу в новейшую эпоху техногенной революции и новых цивилизационных реалий.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
atv
Заслуженный участник форума
Заслуженный участник форума


Зарегистрирован: 05.09.2003
Сообщения: 4284

СообщениеДобавлено: Пт Окт 28, 2005 11:53 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Номер ссылки| 2002101901
Тема| Балет, МТ, гастроли в Париже, «Баядерка», «Щелкунчик», Персоналии, Фокин М., Гергиев В., Шемякин М.
Авторы| Эльмар ГУСЕЙНОВ
Заголовок| В Париже триумфально начались гастроли Мариинского театра
Где опубликовано| Известия
Дата публикации| 20021019
Ссылка| http://main.izvestia.ru/culture/18-10-02/article25357
Аннотация|

"До начала гастролей Мариинского театра в Париже осталось 20 минут", - ревели по-русски динамики в кулуарах театра Шатле. Из гримерных выбегали артисты, уже одетые в костюмы из "Петрушки". За сценой спешно заканчивали прихорашивать детишек, которым через несколько минут предстояло принять участие в спектакле. А у входа в театр все еще бурлила возбужденная толпа: русский сезон, представленный лучшими постановками прославленного питерского коллектива, стал настоящим событием в жизни избалованного театральными изысками Парижа. Вплоть до весны российские артисты будут радовать местную публику замечательными оперными и балетными спектаклями. Русский сезон в Шатле начался вечерами Нижинского-Фокина. Вслед за "Петрушкой", "Шахерезадой", "Половецкими плясками", "Огненной птицей" в Париже покажут "Щелкунчик", "Баядеру", "Евгения Онегина", "Пиковую даму".
Дирекция парижского театра считает, что таким образом будет возрожден дух и традиция дягилевских "Русских сезонов", первый из которых прошел во французской столице, и именно в театре Шатле, в 1909 году. Впрочем, Валерий Гергиев, который и привез труппу Мариинского в Париж, новым Дягилевым себя не признает. "Новый Дягилев в России не появился и не появится, - уверен Гергиев. - Надо быть большим чудаком, чтобы пытаться воссоздать ту творческую энергию, которая была в Петербурге и в России на рубеже XIX и XX веков. У нас, у нынешней Мариинки, свои достижения и свои трудности. Мы должны продолжать упорно работать, чтобы привести состояние Мариинского театра к тому уровню, который был сто лет назад. Тогда в театре работали крупнейшие художники, композиторы, балетмейстеры. Мы не ставим задачей возродить традиции "Русских сезонов" или напомнить кому-то о них. Мы приезжаем сегодня в Париж с малой частью своих работ последних десяти лет. За это время мы сделали много спектаклей. Некоторые из них стали достоянием мировой культуры, и нам есть чем гордиться. Выбирал репертуар для этого "русского сезона" в Шатле не один я. Французы очень хотели Фокина. Я не возражал. Это замечательные страницы русской культуры. Мне важнее сегодня наш "Щелкунчик", шемякинский "Щелкунчик". Михаил Шемякин в этом спектакле выступал в очень важной, ответственной роли. Он не просто оформлял живопись, ему удалось визуальный комплекс спектакля создать. И многие ждут сегодня в Париже именно этот спектакль". Кстати, сам Шемякин выступает в ходе этого "русского сезона" и в еще одной ипостаси. В галерее "Виктория", которая расположена в здании театра Шатле, открыта выставка его эскизов и набросков к "Щелкунчику". В галерее даже выставлены длинноносые манекены в человеческий рост, одетые в настоящие костюмы героев спектакля. Вещи эти настолько редкие, что вопреки обыкновению продажа их запрещена. "Хотя я могла бы сбыть их с огромной выгодой, - признается владелица галереи госпожа Виктория. - Каждый день десятки клиентов выражают готовность приобрести эти вещи. Но с русскими так трудно иметь дело..."
Париж.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Балет и Опера -> У газетного киоска Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5  След.
Страница 3 из 5

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Яндекс.Метрика